English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хоть убейте

Хоть убейте Çeviri Portekizce

19 parallel translation
Вот хоть убейте... я не представляю, что на них нашло.
Santíssimo, não percebo o que lhes deu.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
Pode enganar-se toda a gente, mas não se engana um gato.
Хоть убейте.
Simplesmente não sei.
Но, в конце концов, и хоть убейте, я не помню, как это получилось, но как-то мы пришли вот к этому.
Mas, no fim, e pela minha saúde que não consigo vos dizer como, mas de alguma forma chegámos aqui.
Хоть убейте, только не говорите, что это - коп.
Dêem-me um tiro, mas não digam que é um polícia.
Хоть убейте — не знаю.
Sei lá.
Ох, хоть убейте меня!
Não consigo entender!
Хоть убейте, извините, мэм, я должен был знать.
Peço desculpa, minha senhora. Devia ter reparado.
Я ассистировал на такой операции, но хоть убейте, не могу вспомнить технику, которую уролог использовал.
Já operei um desses, mas não me lembro da técnica que o urologista usou.
Не знаю, хоть убейте.
- Não sei, assustou-me.
Хоть убейте, я не отступлюсь.
Se me matar, vai ficar com isto.
Хоть убейте, но я не могу придумать ни единого повода, к тому, чтобы захотеть снова вас представлять.
Tento e não consigo pensar numa razão, para voltar a representá-lo.
Потому что хоть убейте, не могу понять раздел о федеральном контроле.
Porque dê por onde dê não consigo perceber a secção sobre a supervisão federal.
Потому что я попросту не помню этого, хоть убейте.
Porque simplesmente não me lembro, juro pela minha vida.
Пока мы здесь меня мучает повторяющийся сон в котором я... на большом банкете и кругом множество важных людей, но я, хоть убейте, не могу найти место, чтобы пописать.
Já que estamos aqui... Tenho tido um sonho recorrente em que... Estou num jantar chique, está muita gente importante, mas não consigo encontrar um WC para fazer xixi.
Хоть убейте, но не думаю, что смогу сейчас подняться.
Acho que não me conseguiria levantar agora.
Ничего не понимаю, хоть убейте.
- Não percebo, Sr. Barnier.
Хоть убейте, не понимаю.
Eu não sou burro. Pense bem.
Но если он будет сопротивляться... если хоть один из наших людей будет в опасности... Убейте его не мешкая. Всем ясно?
Agora, se ele resistir, se um só dos nossos homens estiver em perigo, quero que o matem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]