Чем ты занимался Çeviri Portekizce
345 parallel translation
-... чем ты занимался?
Depois de ter perdido o emprego o que é que fez?
Чем ты занимался в Лондоне, Париже, и других местах?
O que andaste a fazer por Londres, Paris e por aí fora?
Мама волнуется из-за того, что мы знакомы совсем недавно. Откуда ты родом? Чем ты занимался?
A minha mãe diz que te conheço há pouco tempo e que não sei nada.
Так вот, чем ты занимался на болоте!
Então é isso que estava a fazer no pântano!
Чем ты занимался?
E o que é que andas a fazer? Nunca mais ninguém te viu.
- Чем ты занимался?
- Que tipo de trabalho fazias lá?
Чем ты занимался?
O que é que fazias?
Чем ты занимался до 11 вечера?
Posso saber o que andaste a fazer até às onze da noite?
Расскажи мне, чем ты занимался.
Diz-me o que tens feito.
Чем ты занимался?
O que é que fazia?
Чем ты занимался, мальчик?
O que estavas a fazer, rapaz?
Прошло целых 15 лет. - И чем ты занимался?
E que tens andado a fazer?
- Чем ты занимался?
- O que tens feito?
- А чем ты занимался на Кубе, Тони?
- O que fazias em Cuba?
- Чем ты занимался вчера вечером? Tы не получил мое сообщение?
- Onde te enfiaste ontem à noite?
- Чем ты занимался?
Que fazias?
Чем ты занимался на воле?
O que fazias lá fora?
Чем ты занимался?
Como pudeste deixar isto acontecer?
Чем ты занимался перед тем как стал солдатом?
O que fazias antes de te tornares num soldado?
Чем ты занимался?
Que estavas a fazer?
Чем ты занимался сегодня?
Que fizeste hoje?
Да чем ты занимался?
O que tem andado a fazer?
Чем же ты с ней занимался?
O que vocês estavam fazendo juntos?
- "Завербовался". - А чем ты занимался до этого?
- Acabo de alistar-me.
Чем ты говоришь, занимался до этого, приятель?
Será um prazer. O que disseste que fazias antes de te alistares, parceiro?
Я не знаю, чем ты там занимался, Джефф. Но она с тобой не поедет. Никогда.
Não sei quem eras, o que te trouxe aqui ou onde te vai levar, mas ela não vai contigo.
- А чем ты занимался?
- O que estavas a fazer?
Чем ты тогда занимался, отец?
O que fazia nessa época?
Чем ты тут занимался, просто сидел и выкладывал ей все наши семейные тайны?
Que fizeste tu, ficaste aqui sentado a contar-lhe tudo sobre nós?
Ну, а ты чем занимался?
Para mim, ela não me parece italiana.
- А ты чем занимался?
- Qual era o teu trabalho?
Здравствуйте. Чем ты занимался?
Que tens feito?
И чем же ты, Джек, занимался с четверга?
Jack, está cá desde quinta-feira, Que é que tem feito?
Ты чем занимался, бреющий летчик?
Tens andado a planar, ou quê?
Я знаю, что раньше ты занимался чем-то нехорошим.
Sei que fizeste coisas que não devias.
Ну, а чем ты тогда занимался?
Então o que é que fazias?
- Чем ты там занимался?
Que fazias no teu país?
Я не хочу, чтобы ты продолжал быть техническим контролером или контролирующим техником, или чем ты там занимался.
Não te quero como técnico supervisor ou como supervisor técnico... ou seja lá o que tu fazias.
А чем ты ещё занимался, Пока нас не было?
Que miúdo engraçado.
Чем ты занимался в выходные?
O que fizeste este fim de semana, Smithers?
Чем ты сегодня занимался?
O que fizeste hoje?
- Так чем же ты занимался?
- Então, o que fizeste?
- Чем ты занимался?
Travesti?
Ты видел моё личное дело, да? Ты видел, чем я занимался.
- Viu a minha ficha, as coisas que fiz?
Чем таким ты занимался?
Estiveste tão ocupado por quê?
Чем это ты занимался прошлой ночью?
O que estavas a fazer, a ficar acordado até tão tarde ontem?
- А чем ты там занимался?
- E o que é que tu fazias em Àfrica?
И оно потеряно навсегда. Чем бы ты ни занимался.
E quando se vai, é para sempre.
Чем это ты занимался?
Estivemos em acção?
... Я знаю одно : чем бы ты ни занимался, придется попотеть!
voltamos á mesma. Acho que, faças o que fizeres, é tempo de fazeres força.
Ты помнишь, чем он занимался, пока не стал педиатром?
O que é que ele exercia antes de se dedicar à pediatria?
чем ты занимаешься 714
чем ты занят 77
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты 1297
чем ты занят 77
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты 1297