Чем ты тут занимаешься Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Чем ты тут занимаешься?
- O que é que estás a fazer aqui?
Чем ты тут занимаешься?
- O que estás a fazer aqui?
Чем ты тут занимаешься, черт возьми?
Que diabo fazem aqui em baixo? Uma pequena leitura?
Я не знаю, чем ты тут занимаешься, но шевели задом туда и выбери один раз себе подходящие на ноги туфли.
Não sei o que estás a fazer, mas entra ali dentro e escolhe uns sapatos que te caibam nos pés.
- Чем ты тут занимаешься?
- Que está a fazer?
Чем ты тут занимаешься?
O que se passa aqui?
Слушай, я не собираюсь платить тебе за то, чем ты тут занимаешься.
Não te vou pagar para fazeres o que quer que estás a fazer aqui fora.
Чем ты тут занимаешься?
- Que pensas que andas a fazer?
Слушай, я не знаю чем ты тут занимаешься, но тебе лучше уйти.
Olhe, eu não sei o que você está fazendo, mas faça lá fora.
Она сказала, что ты покажешь мне, чем ты тут занимаешься.
Disse que poderia me mostrar o que faz aqui.
Чем ты тут занимаешься? Почему все двери открыты?
Que estás a fazer com as portas todas abertas?
- Чем ты тут занимаешься?
- O que estás a fazer?
Я в курсе, чем ты тут занимаешься.
Eu sei o que estás a fazer.
Чем ты тут занимаешься?
Que estás a fazer?
Чем ты тут занимаешься?
Que está a fazer aqui?
Чем ты тут занимаешься?
Que fazes tu aqui afinal?
" Я знаю чем ты тут занимаешься.
- " Eu sei o que tu andas a fazer.
Так, чем ты тут занимаешься внизу?
O que foi que te puseram a fazer aqui?
Ну и чем ты тут занимаешься, Клэр?
Então, o que fazes, Claire?
Если бы он знал, чем ты тут занимаешься...
Se ele soubesse o que faz aqui em baixo...
Чем ты тут занимаешься, Белоснежка?
O que fazes aqui, Branca de Neve?
Чем ты тут занимаешься?
O que estás a fazer aqui?
Да мне насрать, чем ты тут занимаешься.
Não quero saber o que isto é.
Чем ты тут занимаешься?
O que estás a fazer aqui embaixo?
Чем ты тут занимаешься?
O que fazes aqui, hã?
Ну же, чем ты тут занимаешься?
Vá lá, o que estás a fazer?
- Чем ты тут занимаешься?
- O que fazes aqui?
Привет! Чем ты тут занимаешься, дружок?
O que estás fazer lá dentro, querido?
Ты что, больной? Чем ты тут занимаешься?
O que vocês andam a fazer aí?
А твои родители знают, чем ты тут занимаешься?
E os teus pais sabem do sucesso que tens aqui?
Чем ты тут занимаешься?
O que fazes aqui fora?
Сообщу, чем ты тут занимаешься.
Dizer-lhe que está a fazer um trabalho minucioso.
И чем же ты тут занимаешься?
O que fazes?
Дейта, чем именно ты тут занимаешься?
Aumentar força do Borg em 30 %. Incapaz de cumprir.
Чем ты тут занимаешься?
O que estás a fazer?
Да чем ты тут, блин, занимаешься?
Mas que raio estás a fazer aqui?
- Чем конкретно ты тут занимаешься?
- O que é mesmo que fazes aqui?
Чем это ты тут занимаешься?
Que estás a fazer?
- Ты вообще чем тут занимаешься?
- O que estás a fazer aqui?
ты тут чем занимаешься? холодильник размораживаешь?
A amuar no frigorífico?
Чем это ты тут занимаешься?
Que raios estás a fazer?
Чем это ты тут занимаешься?
O quê?
- Ты чем тут занимаешься?
Que se passa aqui?
Ты чем это тут занимаешься?
O que estás a fazer? Devias ter terminado há horas.
Ты чем тут занимаешься?
O que estás a fazer? Tenho estado a chama-te.
Чем это ты тут занимаешься?
O que você está a fazer aí?
Ты либо выходишь отсюда, чтобы помочь мне, либо остаёшься тут, и занимаешься всем, чем тут и положено.
Ou fica lá fora a ajudar-me, ou fica aqui dentro a fazer sei lá o quê.
Знаю, чем ты тут занимаешься.
Sei o que fazes da vida.
Чем ты вообще тут занимаешься-то?
O que estás aqui a fazer?
Ты чем тут занимаешься?
O que raio estás tu a fazer?
Так чем ты тут занимаешься целыми днями?
O que fazes aqui o dia todo?
чем ты занимаешься 714
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты думаешь 820
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты думаешь 820
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49