English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это ракета

Это ракета Çeviri Portekizce

81 parallel translation
- Это не мотоцикл, это ракета.
Não é moto, é uma Harley. Vá, anda-te embora.
- Это ракета.
A Harley...
Да нет, сэр, это ракета!
- Não, parecem ser foguetes.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
A única coisa que me podia trazer paz interior era um míssil barba-guiado.
Это ракета "Скад" :..
Míssil de cruzeiro Tomahawk, capaz de destruir um edifício. Míssil Scud.
Это ракета, мистер?
- Isto é um foguete?
- Это ракета, сэр?
- O quê? Isto é um foguete?
Это ракета наведенная на датчик в моем паспорте.
É um míssil, ligado ao meu passaporte.
Это ракета.
É a descarga.
- Это ракета.
- Um foguete.
Это ракета земля-воздух!
É o T-2, senhor!
Познакомься, это Ракета.
Conheçam a Rocket.
И это ракета Борода Судного Дня?
Este é o foguete da Barba da Destruição?
Это ракета в Вадии, вы нажимаете кнопку "Бум!"
Este é o míssil em Wadiya. Apertas o botão.
Это ракета, которая выведет тебя на звездную орбиту.
- Vai ser isto que vai ajudar-nos.
Это ракета была достаточно мощна, чтобы расколоть планету на двое.
Aquele míssil tinha explosivos suficientes, para cortar um planeta ao meio.
Как мы здесь говорим, если это размером с ракету, вероятно это ракета.
Como dizemos aqui : Se tiver forma de foguete, deve ser um foguete.
Смотрите, ракета спускается на парашютах, это они!
Olhe, um foguete está a descender com pára-quedas. SÃO ELES!
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
Foi como mandar um sinal luminoso.
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана в 160 км над землей.
Os nossos registos mostram que, embora não amplamente revelado, nesta data, uma ogiva suborbital com defeito foi detonada exactamente a 104 milhas acima da Terra.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
A 50 segundos do lançamento a nave estará a máxima potência, e começará a sequência de lançamento.
- Это просто световая ракета попала.
- Temos de sair daqui!
Это настоящая ракета.
É um foguete.
- Это твоя ракета.
- Lá vem o teu foguetäo.
Это судно использовалось как ядерная ракета.
Esta nave já foi um míssil nuclear.
Если ракета взорвалась, это значит она была на боевом дежурстве?
Se um míssil explodiu, é possível que estivesse armado?
Моника, это машина, а не ракета.
É um carro, Monica, não um foguetão.
В этой войне очень важно, чтобы всё было чисто. Это из-за песка. Он не менее опасен, чем любая ракета Саддама.
Nesta guerra, tem de estar tudo limpo por causa da areia, que é uma ameaça tão grande como os mísseis que o Saddam pode mandar, diz o Capitão Sommers.
Это - ракета. Она не будет работать, пока мы не запустим её.
e um foguetao, nao vai fazer nada antes de o lançarmos.
Это не базука, а тепловая ракета.
Isto não é uma bazooka. Isto é um rocket sensível ao calor.
Объясняю устройство этого оружия. Вот это ствол. Ракета у него внутри.
Um lança-foguetes compõe-se do cano, do foguete no interior,
Это сигнальная ракета Марк-58.
Este é um foguete luminoso Marca 58.
Это же ракета, верно?
É um foguete, não é?
Ой, кажется, это была ракета класса земля-сиськи!
Este era um míssil busca-tetas!
Да. Они думают, это была ракета - земля-воздух. - А если спросишь меня, думаю, м ы только что нашли...
Sim, eles acham que deve ter sido um míssil terra-ar, mas, se queres saber a minha opinião, acho que encontrámos...
Это доработанная ракета Атлас 5, способная доставить ядерный боезаряд в космос.
É um foguete modificado,... criado para transportar resíduos nucleares ao espaço. Ainda existem?
Так вот, что это за ракета!
Aquele foguetão?
Это кинетическая ракета с боковым ударом с вторичным зарядом циклотриметилентринитранина.
Isto é um projéctil Sidewinder activado por movimento, com uma detonação secundária de ciclonite RDX.
Это двухступенчатая ракета?
É um foguetão de duas fases?
Если она может долететь до нас, то я хочу, чтобы ее деактивировали до тех пор, пока амалахское правительство не расскажет, что это за ракета и куда она направлена.
Se isso pode chegar até nós, Eu quero encerra-lo agora até que o governo de Amalahn diga-nos o que está nos mísseis e para onde vão.
Ух ты это же управляемая ракета земля-воздух!
Ena. Veja. O míssil terra-ar T-2!
Это была отвратительная ракета.
Era um míssil muito nojento.
Это была ракета.
Era um míssil. Um míssil?
Это человек-ракета.
Ele é o homem do momento.
Смотри! Это кулак-ракета!
Vai, Rocket Fist!
Это не ракета.
Não foi um foguete!
Это была ракета.
Foi um míssil.
Это ракета?
Isto é um míssil?
Это то что мы называем самая большая не ядерная ракета в нашем арсенале.
É o nome do maior míssil não nuclear do nosso arsenal.
Смотри, откуда бы этот звук не появлялся это не могло быть совпадением, что он возник ровно в тот момент, когда ракета почти ударила в Купол.
Reparem, o que quer que este chiar seja, não pode ser coincidência que tenha começado mesmo quando o míssil ia bater na cúpula.
Может быть, это какая-то ракета?
- Pode ser algum tipo de míssil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]