Это расизм Çeviri Portekizce
109 parallel translation
Знаешь, это расизм!
É racismo!
Это расизм! - Наши дети подсели на ваш мусор.
As nossas crianças agora estão viciadas no vosso lixo!
- Обязательное наказание - это расизм. - Я это понимаю.
Os mínimos obrigatórios são racistas.
А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
De tratamento e de mínimos obrigatórios. São uma ilusão.
- Обязательное наказание - это расизм.
Os mínimos obrigatórios são racistas.
- Обязательное наказание - это расизм.
- Os mínimos obrigatórios são racistas.
Я оскорблён. "Белый идиот" - это расизм!
É bem puxado. "Branco dum cabrão" atira para o racista.
- О, бро, это расизм.
- Eh, meu. Isso é racista.
Это расизм.
Isso é racismo.
Нет, это расизм.
Não, é racista.
Это расизм.
Isso é racista.
- Кстати, по-моему, это расизм. - Пожалуйся своему конгрессмену.
- O que eu acho racista, aliás.
Я все время ей говорю, что это расизм.
Estou sempre a dizer-lhe o quanto é racista.
Нет-нет. Это расизм так их называть.
Está cheio de descendentes africanos.
Это расизм.
Ele é branco.
Нет, и это расизм.
E esse é racista.
Это расизм.
- Isso é racista.
Это расизм?
Isto é racista?
Это расизм. Так что поднимайся и надень купленный мной костюм вождя индейцев.
Agora vai lá a cima e coloca aquele fato de chefe Índio que te comprei.
Стьюи, это расизм.
Stewie, isso é racista.
Но все равно это расизм.
Mas mesmo assim racista.
Кейша, это расизм.
- Isso é racismo, Kasia.
Почему это расизм?
- Esqueça, ouça...
Нападки, в сторону хирургически - модифицированных это расизм.
Atacar os que foram melhorados cirurgicamente é o último refúgio dos intolerantes.
Может, это и не расизм.
Talvez não seja racismo.
- И это твоя отговорка? - Да. Расизм где-то сидит в нем.
Ele achou que estavas a chamar-lhe cobarde.
"это не расизм." Так, теперь бери немного влево.
- Na verdade, ligo para pedir desculpa.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
... as orientações relativas à pena mínima obrigatória aplicadas ao crack são racistas.
Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
É da década de 40, quando se podia ser racista.
Это собачий расизм, и меня это возмущает.
Esse tipo de generalizações ofende-me.
Это, может, не в стиле рок-н-ролл, но это похоже на расизм
Não é ser "não rock n" roll ", é só racismo.
Скажешь, это не расизм?
- Isso não é racismo?
- Отвали! - Но это не расизм, сэр.
- Embora, isso não é racismo, Sr.
- Нет? - Это связано с расой, но не расизм.
- É relação de etnia, não "racismo".
Что это за бьiтовой расизм?
O que é esse racismo da treta?
Это своего рода расизм.
Isso é um pouco racista.
При мне так не выражайся, это мерзкий расизм.
É feia e racista.
Это... это называется расизм, дружок, так что даже не... Во блин.
Isso é racismo, amigo, por isso nem sequer...
Это не свидание. И это - расизм.
Não é um encontro e isso é racismo.
Это - расизм, чувак. Расизм.
- Isso é racismo, cara!
Это расизм.
- Isso é racismo.
И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
E quando o racismo inconsciente vem à tona, pode ser fatal.
Я до сих пор не знаю, расизм ли это... или это что-то другое.
Ainda não sei se é racismo... Ou se é algo diferente.
Потому что это будет расизм, не так ли?
Pois isso seria racismo, não seria?
Это не расизм. Это сатира.
Não é racismo, é uma sátira.
Это похоже на расизм.
Parece.
Это чистый расизм.
- Isso foi mesmo racista. - Concordo plenamente.
Это правильный расизм!
Racismo positivo!
И я все еще могу "прокатитьтся" с горячей штучкой которая к тому же из племени Чероки, и это даже не расизм, потому что это благотворительность Эй!
E que ainda posso montar uma boazona que também é membro da Nação Cherokee, que não é racista, porque é por uma boa causa.
Ну это уже расизм!
- Isso é racismo.
Это своего рода расизм.
- lsso é racista.
расизм 56
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это рай 92
это радио 58
это работает 486
это рука 33
это реальность 187
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это рай 92
это радио 58
это работает 486
это рука 33
это реальность 187
это реально 169
это реально круто 27
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это ракета 29
это работа 361
это романтично 65
это рак 74
это райан 78
это реально круто 27
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это ракета 29
это работа 361
это романтично 65
это рак 74
это райан 78
это раздражает 133
это редкость 105
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это развод 30
это решено 66
это роскошь 58
это ричард 56
это решение 56
это редкость 105
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это развод 30
это решено 66
это роскошь 58
это ричард 56
это решение 56