Это рыба Çeviri Portekizce
217 parallel translation
Знаете, марлинь - это рыба-меч.
Um espadim é um espadarte.
Это рыба. Мой внук - член клуба.
O meu neto é membro do clube.
Вот это рыба, док.
Que grande peixe, Doutor.
- Наверное, это рыба.
- Donde vem, este cheiro horrível?
Это рыба.
Aqui tem peixe.
А все-таки это рыба.
E é peixe.
Откуда вам знать, что это рыба?
Como sabe que é o peixe?
Да, форель... это рыба.
Sim, trutas... É um peixe.
- Чья это рыба? - Это моя.
- Quem pertence a este peixe?
Это рыба!
Peixe? É um peixe!
Рэд, это рыба.
Red, é um peixe.
- Это рыба!
É um peixe!
Палтус - это рыба. Ты это знал?
A solha é um peixe, Matt, sabias?
Это рыба.
É peixe.
Это твоя рыба, Антонио?
Cinco quilos.
Что это за рыба?
O que é?
Это цыплячья рыба.
É um peixe-frango.
Его брат тоже большая рыба. Это все, что я узнал от девчонки.
O irmão dele também, mas a rapariga não sabia nada dele.
Это тунец или рыба-меч. Квинт :
- É um atum ou um espadarte... a desperdiçar o nosso tempo.
Это марлинь или скат, но точно не промысловая рыба.
É um espadarte ou uma manta, mas de certeza que é um peixe troféu.
Это моя первая большая рыба.
Foi o primeiro salmão que pesquei.
"Но", — сказал человек : " вавилонская рыба — это решающий аргумент, не правда ли?
'"Mas", diz o Homem, "o Peixe de Babel dá que pensar, não é?"
Это же рыба, не так ли?
É peixe, não é?
Ну что же, рыба - это превосходно.
Salmonete seria ideal.
Это - рыба?
- Um queijo... - Um metro...
Может, это наивно, но разве там не сырая рыба?
Talvez seja boato, mas isso não é peixe cru?
Это не рыба.
- Liberdade. Não, é peixe.
Извините сэр, просто хотела сказать что это не рыба. Это млекопитающее.
Desculpe, só ia dizer que não é um peixe, é um mamífero.
- Что за рыба. - Это млекопитающее. Неважно.
Quem quer divertir-se um bocado?
Это же рыба.
É um peixe!
Это же взбитая рыба, Моника.
Estamos a falar de peixe batido.
Это была хищная рыба.
Este peixe era uma raposa.
– Это просто рыба. Рыба!
- Era apenas um peixe!
Если бы это зависело от меня, я бы был нем как рыба.
Por mim, eu até era burro que nem uma porta.
Могу поспорить это была рыба!
Aposto que é o peixe!
Это - прекрасная рыба.
Que belo peixe.
Вы разве не считаете это странным? Что рыба падает с неба!
Não achas estranho que o peixe caia do céu como chuva!
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя. Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
o único prato especial que servem é peixe do Atlântico contaminado.
Но это пустая трата добра, несмотря на то, что рыба свежая... потому что человек, который будет ее готовить, все испортит.
Mas, se o peixe for fresco, até é um desperdício quando a pessoa que cozinha não tem jeito nenhum.
- Это и есть рыба.
É mesmo peixe.
Это же рыба.
É peixe. - E daí?
- Да, рыба за все это не заплатит.
Os peixes não podem pagar isso.
Это раздувающаяся "шар-рыба", она еще не сформировалась.
Nem sequer é adulto. É um adolescente.
Я не хотел тебя обидеть, но это ведь просто рыба.
Põe este em cima dos outros peixes.
Это или суфле или тушеная в воде рыба.
Ou é "souffle" ou é "bouillabaisse".
- Хорошо, что это не рыба.
- Sorte que não era peixe.
Толстячок - это рыба?
Pudge é um peixe?
Ты слишком стараешься. А рыба это чувствует.
Estás a tentar demasiado e os peixes notam.
Китти, это же безмозглая рыба.
Kitty, é um peixe estúpido.
Это какая-то странная рыба.
Estou a pensar em algo escuro e misterioso : um peixe estranho.
Это не дама, а рыба.
Não é uma mulher, é um peixe.
рыба 407
рыбалка 93
рыбак рыбака видит издалека 28
рыбак рыбака 24
рыбак 61
рыбаки 21
рыбачить 21
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
рыбалка 93
рыбак рыбака видит издалека 28
рыбак рыбака 24
рыбак 61
рыбаки 21
рыбачить 21
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это реальность 187
это реально 169
это реально круто 27
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это реальность 187
это реально 169
это реально круто 27
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это работа 361
это ракета 29
это романтично 65
это рак 74
это райан 78
это раздражает 133
это редкость 105
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это ракета 29
это романтично 65
это рак 74
это райан 78
это раздражает 133
это редкость 105
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19