English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это рыба

Это рыба Çeviri Portekizce

217 parallel translation
Знаете, марлинь - это рыба-меч.
Um espadim é um espadarte.
Это рыба. Мой внук - член клуба.
O meu neto é membro do clube.
Вот это рыба, док.
Que grande peixe, Doutor.
- Наверное, это рыба.
- Donde vem, este cheiro horrível?
Это рыба.
Aqui tem peixe.
А все-таки это рыба.
E é peixe.
Откуда вам знать, что это рыба?
Como sabe que é o peixe?
Да, форель... это рыба.
Sim, trutas... É um peixe.
- Чья это рыба? - Это моя.
- Quem pertence a este peixe?
Это рыба!
Peixe? É um peixe!
Рэд, это рыба.
Red, é um peixe.
- Это рыба!
É um peixe!
Палтус - это рыба. Ты это знал?
A solha é um peixe, Matt, sabias?
Это рыба.
É peixe.
Это твоя рыба, Антонио?
Cinco quilos.
Что это за рыба?
O que é?
Это цыплячья рыба.
É um peixe-frango.
Его брат тоже большая рыба. Это все, что я узнал от девчонки.
O irmão dele também, mas a rapariga não sabia nada dele.
Это тунец или рыба-меч. Квинт :
- É um atum ou um espadarte... a desperdiçar o nosso tempo.
Это марлинь или скат, но точно не промысловая рыба.
É um espadarte ou uma manta, mas de certeza que é um peixe troféu.
Это моя первая большая рыба.
Foi o primeiro salmão que pesquei.
"Но", — сказал человек : " вавилонская рыба — это решающий аргумент, не правда ли?
'"Mas", diz o Homem, "o Peixe de Babel dá que pensar, não é?"
Это же рыба, не так ли?
É peixe, não é?
Ну что же, рыба - это превосходно.
Salmonete seria ideal.
Это - рыба?
- Um queijo... - Um metro...
Может, это наивно, но разве там не сырая рыба?
Talvez seja boato, mas isso não é peixe cru?
Это не рыба.
- Liberdade. Não, é peixe.
Извините сэр, просто хотела сказать что это не рыба. Это млекопитающее.
Desculpe, só ia dizer que não é um peixe, é um mamífero.
- Что за рыба. - Это млекопитающее. Неважно.
Quem quer divertir-se um bocado?
Это же рыба.
É um peixe!
Это же взбитая рыба, Моника.
Estamos a falar de peixe batido.
Это была хищная рыба.
Este peixe era uma raposa.
– Это просто рыба. Рыба!
- Era apenas um peixe!
Если бы это зависело от меня, я бы был нем как рыба.
Por mim, eu até era burro que nem uma porta.
Могу поспорить это была рыба!
Aposto que é o peixe!
Это - прекрасная рыба.
Que belo peixe.
Вы разве не считаете это странным? Что рыба падает с неба!
Não achas estranho que o peixe caia do céu como chuva!
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя. Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
o único prato especial que servem é peixe do Atlântico contaminado.
Но это пустая трата добра, несмотря на то, что рыба свежая... потому что человек, который будет ее готовить, все испортит.
Mas, se o peixe for fresco, até é um desperdício quando a pessoa que cozinha não tem jeito nenhum.
- Это и есть рыба.
É mesmo peixe.
Это же рыба.
É peixe. - E daí?
- Да, рыба за все это не заплатит.
Os peixes não podem pagar isso.
Это раздувающаяся "шар-рыба", она еще не сформировалась.
Nem sequer é adulto. É um adolescente.
Я не хотел тебя обидеть, но это ведь просто рыба.
Põe este em cima dos outros peixes.
Это или суфле или тушеная в воде рыба.
Ou é "souffle" ou é "bouillabaisse".
- Хорошо, что это не рыба.
- Sorte que não era peixe.
Толстячок - это рыба?
Pudge é um peixe?
Ты слишком стараешься. А рыба это чувствует.
Estás a tentar demasiado e os peixes notam.
Китти, это же безмозглая рыба.
Kitty, é um peixe estúpido.
Это какая-то странная рыба.
Estou a pensar em algo escuro e misterioso : um peixe estranho.
Это не дама, а рыба.
Não é uma mulher, é um peixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]