Это романтично Çeviri Portekizce
380 parallel translation
Как это романтично!
Vamos ouvi-los. Deve ser muito romântico.
По-моему розы, это романтично, правда?
Acho as rosas muito românticas, não acham?
- Я думаю, это романтично.
- Acho que é um romântico.
- Это романтично. - Дотронься.
- Que romântico!
Как это романтично.
É muito romântico.
Я романтик. Думаешь это романтично?
Achas que isto é romântico?
Вся постель будет в лепестках роз, и мы займёмся любовью не только потому, что это романтично, но и потому что я смогу.
Espalharemos pétalas de rosa na cama e faremos amor não só por ser romântico, mas porque eu consigo.
Как это все романтично!
- Aqui, logo que seja possível. - Uma paixão relâmpago!
- Это так романтично, увлекательно.
Parece muito intrigante e excitante.
С этой гравировкой связана история. - Звучит романтично.
Há uma história por trás desta inscrição.
Это так романтично!
Parece tudo tão romântico!
Это было так романтично.
Era tão romântico.
- Это было так романтично.
- Não achaste romântico?
- Это так романтично.
- É muito romântico!
- Это так романтично.
É tão romântico!
А это тоже романтично.
- Viste-a? - Não.
Разве это не романтично
Tenho de ir.
Пол, это так романтично.
Oh, Paul, isto é tão romântico!
Должно быть это было так романтично?
Tenho a certeza que deve ter sido muito romântico.
Это так романтично.
Isto é muito romântico.
Это так романтично.
É muito romântico.
Это не романтично.
Isso não é romântico.
Это так романтично.
Isso é muito romântico.
Это было бы романтично.
Eu acho que seria romântico.
Это было романтично.
Era romântico.
И, знаешь... Я не знаю, я... Я помню как нам с Амандой раньше было здорово... в нашей первой квартире, знаешь, как это было романтично.
E lembrei-me o bom que costumava ser, para mim e para a Amanda, no nosso primeiro apartamento, o romântico que era.
Я пытался утрировать чтобы сделать ее смешной... но на самом деле это было очень романтично.
Eu tentei exagerar para que fosse mais engraçada... mas estava realmente muito romântica.
Разве это не было бы романтично?
Seria romântico, não achas?
Это так романтично, что слёзы её высыхают.
É tão romântico, as lágrimas dela param.
О, это так романтично.
Oh, isso é tão romântico.
В ваших устах это звучит так романтично.
- Diz isso de maneira tão romântica.
Это так романтично.
E tão romântica.
Ну, хорошо, это так романтично, капитан, кто я такой, чтобы лишать вас удовольствия.
Bom, é uma noção romântica capitão, mas uma que não posso lhe permitir.
Это позволит сделать концовку романтичной, не бросая вызов начальнику тюрьмы.
Isto permite um final romântico, sem desafiar o superintendente.
Я думал, что это будет чертовски романтично.
Achei que seria muito romântico.
Это так романтично
Isto é tão romântico.
С новичком как Шарлотта это может быть романтично.
Há algo sensual em alguém inexperiente como a Charlotte.
Это звучит почти романтично.
Isso soa quase romântico.
Да, это очень романтично, но какое отношение это имеет ко мне?
Muito romântico, mas que tenho eu com isso?
- Это так не романтично.
- Eu sei que isto não é muito romântico.
Это так романтично.
Vai ser tão romântico.
Слышала. Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Ouvi, mas diz lá outra vez, porque é tão romântico.
Дело в том, что ночью это более романтично.
É que é mais romântico, eu acho. É?
Я думаю это будет более романтично. Как в опере. Идеальный дуэт.
Na verdade é mais romântico que isso, é como se fossemos o par perfeito.
Это даже романтично.
É até romântico.
Обычно Шарлотта не выносила, когда мужчина плачет. Но в ситуации с Недом это было даже романтично.
A Charlotte odiava ver homens a chorar, mas o Ned ficava ainda mais romântico.
Это было так романтично...
A cama, as pétalas de rosa a cama. Era tudo tão romântico.
- Это так романтично.
- Isto não é romântico.
Это очень романтично.
Acho muito romântico.
Донна, это так романтично.
Donna, é tão romântico.
Это не очень романтично.
Isto não é romântico. É só...
романтично 106
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это реально круто 27
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это рак 74
это ракета 29
это редкость 105
это работа 361
это раздражает 133
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это рак 74
это ракета 29
это редкость 105
это работа 361
это раздражает 133
это райан 78
это реклама 31
это расизм 77
это рэй 56
это развод 30
это роскошь 58
это работает не так 19
это решено 66
это решение 56
это ричард 56
это реклама 31
это расизм 77
это рэй 56
это развод 30
это роскошь 58
это работает не так 19
это решено 66
это решение 56
это ричард 56