Это твой друг Çeviri Portekizce
303 parallel translation
Если это твой друг, я могу выйти на него через тебя.
Se é um dos teus amigos, tenho que o encontrar com a tua ajuda.
- Ты уверена, что это твой друг?
- Tens a certeza que é ele?
Это твой друг.
Ele é teu amigo.
Это твой друг идиот.
Não, eu não ; teu noivo. É um idiota.
Единственный, о ком я подумал... -... это твой друг...
A única pessoa que me lembro... é o teu amigo de...
Здравствуй, дорогая, это твой друг? Познакомь нас.
Olá, querida, quem é o teu amigo?
Шон, это твой друг?
Sean, quem é o teu amigo?
Пиноккио, это я, твой друг Джемини.
Pinóquio! Sou eu... o teu velho amigo, o Grilo Falante, lembras-te?
- Это на десять процентов.Я твой друг.
- Sou teu amigo.
- Это что, твой друг?
- Ele é teu amigo?
Это же я, твой старый друг - Макс.
Sou seu velho amigo, Max!
Я не хочу делить это на троих. Но ведь Джек - твой друг.
É falso e existem muitos iguais.
Это твой друг?
É tua amiga?
Этот твой друг, который владеет баром... Не тот ли это бар, насчет подрыва которого мы говорили пару недель назад?
Esse teu amigo que tem o saloon... é o mesmo em que queríamos pôr uma escuta há umas semanas?
Это должен быть твой лучший друг.
Tens de escolher o teu melhor amigo para isso.
Это я-то твой лучший друг?
Sou o teu melhor amigo?
- Это что, твой друг?
- Esse tipo é seu amigo?
А это, должно быть, твой друг Лапша.
- Este deve ser o Noodles.
Не волнуйся, твой друг это переживет.
Nao te preocupes, querida. O teu amigo ha-de superar.
Почему ты это сказала... о том, что я твой друг? Почему... Потому, что это ты.
Porque é que disseste aquilo... sobre eu ser teu amigo?
Это твой старинный друг Французик.
"Sou eu, seu velho amigo Frenchy."
Это мог бьiть твой друг, как его... Коглер.
Pode ter sido o teu amigo Doug.
Это твой последний ужин, друг.
- É a tua ú / tima refeição, amigo.
Да, а я твой друг, и я не буду просто стоять рядом и позволять тебе делать это. Красная Тревога.
Estamos nos aproximando.
прекрати это же я я же твой друг, черт подери
Pára! Sou eu! O teu amigo, porra!
Это только твой друг.
O teu único amigo.
- Это твой старый друг Вольфганг.
- Fala o teu amigo Wolfgang.
Этот друг - это не твой бывший парень?
Esse tipo é um antigo namorado?
- Это твой лучший друг?
- Aquele era o teu melhor amigo?
Я твой адвокат и это значит, что я твой отец, твоя мать, твой лучший друг и твой духовник.
Sou o teu advogado, ou seja, sou a tua mãe, o teu pai o teu melhor amigo e o teu padre.
Это же твой друг
O teu velho amigo, o Harry Elafonte!
Знай, когда вызывают, ты входишь живой, а выносят тебя мёртвым. И делает это твой лучший друг.
No nosso meio, se és chamado, entras vivo, sais morto e é o teu melhor amigo que o faz.
- Это все твой друг Леон, с его дешевыми куртками.
- O teu amigo Leon e os casacos baratos.
Если тебе неудобно, что твой друг встречается со мной... всегда есть возможность это исправить.
Se não te agrada que o teu amigo saia comigo há sempre formas de resolver isso.
- Я твой друг и я не дам тебе это сделать!
- Sou teu amigo e não te deixo fazer isto!
К тому времени, когда ты посмотришь это... Твой друг Вистлер будет мертв.
Quando ouvires esta mensagem, o Whistler já estará morto.
Это Макс Туни, твой друг!
- É o teu amigo, Max Tooney!
Ты говоришь это потому, что он твой друг.
Só estás a dizer isso porque ele é teu amigo.
Этот твой друг это я?
Esse amigo... ... sou eu?
- И это твой лучший друг?
Este é o teu melhor amigo?
Это твой друг?
É um amigo?
Например, я узнала, что твой друг был в Лос-Анджелесе раньше. Ты знал это?
Por exemplo, que o teu amigo já estivera em Los Angeles, sabias?
Майкл, это был твой друг, Вонючка-Сыроед.
Michael, era o teu amigo, o rapaz queijo fedorento.
Гляди ка на это, твой старый лучший друг.
O teu melhor amigo.
Дэвид, это был не я, окей? Это был твой друг Крис Финч.
Não fui eu, David, foi o teu bom amigo Chris Finch.
Он использовал мой компьютер. Он сказал, что он твой лучший друг и что ты это оценишь.
Usou o seu computador, disse que era seu amigo e que iria achar piada.
Это твой лучший друг здесь.
Estes são os seus melhores amigos aqui.
Твой друг не смотрит мне в глаза и это его отнюдь не красит.
O teu amigo não me consegue olhar nos olhos Isso não é uma característica admirável.
я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв.
Estou muito contente por termos esclarecido isto porque o rapaz que eu gosto é o seu amigo Dave.
" ы видишь, это определенно твой друг.
É que... é uma certa amiga tua. Quem?
Не важно, кто это - твой брат, сестра или друг.
Pode ser um irmão, uma irmã, um amigo. É indiferente.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26