English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это твой друг

Это твой друг Çeviri Portekizce

303 parallel translation
Если это твой друг, я могу выйти на него через тебя.
Se é um dos teus amigos, tenho que o encontrar com a tua ajuda.
- Ты уверена, что это твой друг?
- Tens a certeza que é ele?
Это твой друг.
Ele é teu amigo.
Это твой друг идиот.
Não, eu não ; teu noivo. É um idiota.
Единственный, о ком я подумал... -... это твой друг...
A única pessoa que me lembro... é o teu amigo de...
Здравствуй, дорогая, это твой друг? Познакомь нас.
Olá, querida, quem é o teu amigo?
Шон, это твой друг?
Sean, quem é o teu amigo?
Пиноккио, это я, твой друг Джемини.
Pinóquio! Sou eu... o teu velho amigo, o Grilo Falante, lembras-te?
- Это на десять процентов.Я твой друг.
- Sou teu amigo.
- Это что, твой друг?
- Ele é teu amigo?
Это же я, твой старый друг - Макс.
Sou seu velho amigo, Max!
Я не хочу делить это на троих. Но ведь Джек - твой друг.
É falso e existem muitos iguais.
Это твой друг?
É tua amiga?
Этот твой друг, который владеет баром... Не тот ли это бар, насчет подрыва которого мы говорили пару недель назад?
Esse teu amigo que tem o saloon... é o mesmo em que queríamos pôr uma escuta há umas semanas?
Это должен быть твой лучший друг.
Tens de escolher o teu melhor amigo para isso.
Это я-то твой лучший друг?
Sou o teu melhor amigo?
- Это что, твой друг?
- Esse tipo é seu amigo?
А это, должно быть, твой друг Лапша.
- Este deve ser o Noodles.
Не волнуйся, твой друг это переживет.
Nao te preocupes, querida. O teu amigo ha-de superar.
Почему ты это сказала... о том, что я твой друг? Почему... Потому, что это ты.
Porque é que disseste aquilo... sobre eu ser teu amigo?
Это твой старинный друг Французик.
"Sou eu, seu velho amigo Frenchy."
Это мог бьiть твой друг, как его... Коглер.
Pode ter sido o teu amigo Doug.
Это твой последний ужин, друг.
- É a tua ú / tima refeição, amigo.
Да, а я твой друг, и я не буду просто стоять рядом и позволять тебе делать это. Красная Тревога.
Estamos nos aproximando.
прекрати это же я я же твой друг, черт подери
Pára! Sou eu! O teu amigo, porra!
Это только твой друг.
O teu único amigo.
- Это твой старый друг Вольфганг.
- Fala o teu amigo Wolfgang.
Этот друг - это не твой бывший парень?
Esse tipo é um antigo namorado?
- Это твой лучший друг?
- Aquele era o teu melhor amigo?
Я твой адвокат и это значит, что я твой отец, твоя мать, твой лучший друг и твой духовник.
Sou o teu advogado, ou seja, sou a tua mãe, o teu pai o teu melhor amigo e o teu padre.
Это же твой друг
O teu velho amigo, o Harry Elafonte!
Знай, когда вызывают, ты входишь живой, а выносят тебя мёртвым. И делает это твой лучший друг.
No nosso meio, se és chamado, entras vivo, sais morto e é o teu melhor amigo que o faz.
- Это все твой друг Леон, с его дешевыми куртками.
- O teu amigo Leon e os casacos baratos.
Если тебе неудобно, что твой друг встречается со мной... всегда есть возможность это исправить.
Se não te agrada que o teu amigo saia comigo há sempre formas de resolver isso.
- Я твой друг и я не дам тебе это сделать!
- Sou teu amigo e não te deixo fazer isto!
К тому времени, когда ты посмотришь это... Твой друг Вистлер будет мертв.
Quando ouvires esta mensagem, o Whistler já estará morto.
Это Макс Туни, твой друг!
- É o teu amigo, Max Tooney!
Ты говоришь это потому, что он твой друг.
Só estás a dizer isso porque ele é teu amigo.
Этот твой друг это я?
Esse amigo... ... sou eu?
- И это твой лучший друг?
Este é o teu melhor amigo?
Это твой друг?
É um amigo?
Например, я узнала, что твой друг был в Лос-Анджелесе раньше. Ты знал это?
Por exemplo, que o teu amigo já estivera em Los Angeles, sabias?
Майкл, это был твой друг, Вонючка-Сыроед.
Michael, era o teu amigo, o rapaz queijo fedorento.
Гляди ка на это, твой старый лучший друг.
O teu melhor amigo.
Дэвид, это был не я, окей? Это был твой друг Крис Финч.
Não fui eu, David, foi o teu bom amigo Chris Finch.
Он использовал мой компьютер. Он сказал, что он твой лучший друг и что ты это оценишь.
Usou o seu computador, disse que era seu amigo e que iria achar piada.
Это твой лучший друг здесь.
Estes são os seus melhores amigos aqui.
Твой друг не смотрит мне в глаза и это его отнюдь не красит.
O teu amigo não me consegue olhar nos olhos Isso não é uma característica admirável.
я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв.
Estou muito contente por termos esclarecido isto porque o rapaz que eu gosto é o seu amigo Dave.
" ы видишь, это определенно твой друг.
É que... é uma certa amiga tua. Quem?
Не важно, кто это - твой брат, сестра или друг.
Pode ser um irmão, uma irmã, um amigo. É indiferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]