Это твой муж Çeviri Portekizce
114 parallel translation
Надеюсь, я вам не помешал. - Это твой муж?
Espero não estar a interromper.
И это твой муж! Вот твой муж!
Foi o teu marido!
Это твой муж?
É seu marido?
Скажи-ка, милочка, это твой муж?
Esse é seu maridinho?
Это тебе не школьная любовь. Это твой муж!
Não é um tipo do liceu por quem tens uma paixoneta, é o teu marido.
Вот, это твой муж.
E este é o teu marido.
Я и не знала, что это твой муж приготовил.
Não sabia que o teu marido cozinhava.
Джейн, это твой муж.
Jane, é o teu marido.
Это твой муж делает ошибку.
- Desisto. - Vá lá, pessoal, não desistam. Kenny, arranjo-te uns toalhetes.
Это твой муж?
É o seu marido?
Это твой муж?
- Tu és o marido?
Я твой муж, и хочу это знать!
Não, mas um marido tem direito a uma vaga ideia.
- Это твой муж?
Estamos numa situação crítica. - É o seu marido?
- Это я, твой муж Бертран.
- Eu... o teu marido, Bertrand.
Могу вообразить твое состояние : в два тридцать тебе звонят из полиции и сообщают, что твой муж найден голым, спящим в городском зоопарке. Это, пожалуй, могло стать причиной некоторого недоумения.
Eu suponho que receber uma chamada da polícia às 2 : 30 da manhã... devido ao facto de que o teu marido foi achado a dormir nu... no jardim zoológico poderia ter causado preocupação.
Это был твой муж?
- Não sei.
Я б это не порекомендовал, если б твой муж тут был.
Mesmo que o seu marido aqui estivesse, eu não o recomendaria.
Что же это такое, моё дитя, что делает твой муж, с голым задом в присутствии этой женщины?
Que faz o teu marido de cu à mostra em frente desta mulher?
- Это был... это был твой муж?
Era o seu marido?
Ведь твой муж носит форму этой страны. Он готов умереть за нее, а тут...
O nosso marido veste o uniforme de um país que permite que um lugar diga que a roupa dele não é digna, quando ele pode morrer por...?
- Да, а кто в этой галактике не твой муж?
- Quem no raio da galáxia não o é?
Если, конечно, это не твой муж.
A não ser, é claro, que seja o teu marido.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Tu rezas para que esta seja a tua vida sem ti... Rezas para que as meninas amem esta mulher que tem o mesmo nome que tu, e que o teu marido acabe por amá-la também, e para que possam viver na casa ao lado, e para que as miúdas possam brincar com as bonecas no atrelado, e quase não recordem a sua mãe que costumava dormir durante o dia, e as levava a passear de jangada na cama.
Тьι тоже здесь замешана, или это только твой муж?
Também esteve envolvida nisto, ou foi só o seu marido?
Это я, твой любимый муж и ты так недооцениваешь меня... ты
Sou o teu amado marido e tu conheces-me... tu
- Твой муж встречается с этой шлюхой Китти.
A sério?
Твой муж догадывается, сколько мужчин платит, чтобы спать в этой кровати?
O seu marido tem alguma ideia da quantidade de homens a pagar para dormir aqui?
Твой муж курит... и это особенно глупо если учесть, что его перемежающаяся порфирия может...
O teu marido tem fumado uns... O que é particularmente estúpido, isso pode causar com que a sua porfíria...
Но это не меняет того факта, что твой муж втянул нас в войну.
Mas não altera o facto de que o teu esposo nos envolveu numa guerra.
На этой неделе твой муж будет дома.
O teu homem volta para casa esta semana.
Это ж твой парень вылетал из туалета когда твой муж в это время пытался нашарить ручку двери.
- Tens um filho que saiu a voar do armário e um marido que tem andado à procura da maçaneta da porta. O que foi?
- Это был твой муж?
- Era o teu marido?
Ты не её муж Это не твой пациент не твое дело!
Não é o marido dela. Ela não é sua paciente. Fique fora do assunto!
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Com cinco crianças já é difícil, mas com o seu marido são seis e esse é o meu limite. Certo.
Минутку! Это же твой муж?
Isso não é seu marido?
Стой, это же твой муж?
Isso não é seu marido?
Это твой муж?
Este é o teu marido? Nunca vi esse homem na minha vida.
Не просто прошел тест, твой гениальный муж оказался среди пяти процентов сильнейших, и это в упившемся состоянии!
Não só passei no teste, como fiquei nos 5 % melhor classificados.
Это твой верный и любящий муж из Западного Техаса.
É o teu fiel e carinhoso marido a ligar-te do Oeste do Texas.
Чтобы достать деньги, мне нужно то, что забрал твой муж. Так что я либо получу это, либо убью его.
E para conseguir esse dinheiro, preciso do que o seu marido me tirou, por isso ou é-me devolvido ou mato-o.
В этом случае... Могу поспорить, это все потому, что твой муж постоянно отвлекается мыслями о тебе.
Se é esse o caso, aposto que é pelo facto do teu marido estar distraído a pensar em ti.
И ты несешь за это ответственность. - Кэрол... - Во-первых, именно твой муж помог Джону Гилберту осуществить его идиотский план.
Foi o seu marido que ajudou o John Gilbert a executar o seu plano idiota!
Это ведь ад, когда твой муж всё время рядом, да?
É um inferno ter sempre o marido por perto, não é?
Мам, это же твой муж, а не Аль-Каида.
Mãe, descontrai. É o teu marido, não a al-Qaeda.
Твой муж это делает?
Claro, é chinesa.
Это был твой муж.
Eu aguento histórias dessas, Raylan.
Это как снова и снова сообщать, что твой муж умер.
É como contar mais uma vez que o marido morreu.
Это сделал твой муж.
Foi o teu marido que te fez isto.
Это сделал с тобой твой муж.
- Foi o teu marido que te fez isto.
- Как это делает твой муж? - Ага.
- Como o teu marido faz?
Нет, это Питер, твой муж.
Não, é o Peter, o teu marido.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278