English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это твой план

Это твой план Çeviri Portekizce

278 parallel translation
- Вот как, а? И это твой план.
É isso o que pretendes fazer?
Это твой план?
É esse o teu plano?
Чёртова шлюха, это твой план мести?
Queres brincar, cabra? Queres?
Это твой план?
É este o vosso plano?
Это твой план, Гордон?
Isto fazia parte do seu plano, Gordon?
Ну, Финч? Это твой план?
Então, Finch, é este o teu plano?
- Просто прыгнуть? Это твой план?
Vais descer simplesmente.
Если это твой план, хорошо, хорошо.
Se é o teu plano, tudo bem.
Это твой план?
Era este o teu plano?
- Это твой план?
- O seu plano é este?
- И это твой план? Да.
- Esse é o seu plano?
Это твой план?
É esse o seu plano?
И это твой план?
Então, este é o teu plano?
- И это твой план?
- É este o teu plano?
Разве не это твой план, чтобы не сдавать экзамен
Para não fazer o exame.
И это твой план? Ты свихнулся?
Isso é parte do plano?
И это твой план, Хлои?
É esse o teu plano Chloe?
Это твой план, придурок.
É o teu plano, cara de cu.
Вообще-то это твой план.
Na verdade é seu.
это твой план?
Esperar? É nisso que se baseia o teu plano?
Это твой жизненный план.
Eu o chamo de Seu Plano de Vida.
Что-то подсказывает мне, что это не входило в твой план.
Algo me diz que aquilo não faz parte do vosso plano.
Я надеюсь, что твой план сработает. Я сам на это надеюсь.
- Espero que este seu plano funcione.
Это был твой план, ты и ищи выход!
Você nos meteu nessa, | Você nos tira.
Это и есть твой план, да?
E, é esse... o teu plano?
Это и был твой план?
Era este o teu plano?
Это и есть твой план?
Era assim que você fazia?
Скад, это и есть твой план?
Scud, é este o teu plano?
Твой план на целый год... Это настолько лениво, эгоистично и отпугнёт много людей.
O teu plano de tirar o ano, é preguiçoso, é egoísta e vai chatear muita gente.
И это даже если не брать в расчёт твой великий план... заставить её бросить мужа и снова влюбиться в тебя.
E isso nem sequer é lidar com o problema maior que é tentar fazê-la deixar o marido, e apaixonar-se por ti, de novo.
Так это и есть твой план?
O teu plano é esse?
- Это вроде был твой план.
- É esse o teu plano.
Скажи им, что это твой собственный план.
Diz-lhes que a ideia foi tua.
Это что, твой основной план?
É este o teu grande plano?
Так? Разве не это твой план, чтобы не сдавать экзамен?
Não é esse o plano?
Это был твой план, да?
O plano verdadeiro.
Это как я спасу мир... Вот твой план?
É assim que salvo o mundo?
Это был твой идиотский план.
Este era o teu estúpido plano.
Это и был твой выдающийся план?
Julguei que tinhas a coisa controlada!
Это был твой план?
O plano foi seu?
Это и есть твой план?
É este o teu plano?
- Это твой большой план?
- É esse o teu grande plano?
Твой план - - это даже не житейская мудрость.
O plano que tiveste foi para além da inteligência do quotidiano.
Это твой новый план по развитию бизнеса - прозванивание?
É esse o teu plano para arranjar novos pacientes? Fazendo telemarketing?
И это означает, что твой план - отстой.
O que quer dizer que o teu plano é uma treta.
Это твой лучший план на сегодня?
Não me digas que aquele foi o grande Chuck Bass.
Это должен быть еще один твой известный план?
Vai ser outra das tuas famosas conversas estimulantes?
Твой арест в аэропорту, как и тут же предложивший свою помощь Тим - это хитроумный план, а ты попалась.
Achas que foi coincidência teres sido apanhada com drogas, e que o teu Tim, simplesmente tinha um plano para roubar um banco?
И это твой грандиозный план?
Então é esse o teu grande plano?
Это и есть твой гениальный план?
Espera um minuto.
Это и есть твой гениальный план? Украсть лодку?
É a tua grande ideia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]