English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я искал вас

Я искал вас Çeviri Portekizce

117 parallel translation
Я искал вас.
Tenho-o procurado.
Я искал Вас весь вечер.
Há muito que a procuro.
Я за вами не слежу. Я искал вас.
Eu não ando a segui-lo, ando à sua procura.
Я искал вас.
Tenho andado à sua procura.
Сержант Бекман, я искал вас.
Sargento Beckmann, tenho andado à sua procura.
Я искал Вас повсюду.
Estou farto de andar à sua procura, jovem.
Признаться, я искал вас.
Vim à sua procura.
Эрл попросил меня, я искал вас по адресной книге.
O Earl pediu-me e eu fui à agenda dele mas não vinha lá o seu número.
Я искал вас.
White, tenho andado à sua procura.
Я искал вас.
Andava à sua procura.
Я искал Вас.
Informei-me sobre si.
Я искал вас. Вот план вашей субмарины Где находятся внешние люки?
olhe as plantas desse mini-submarino onde estão as escotilhas dessa coisa?
Я искал вас весь день, мой друг.
Passei o dia à vossa procura.
Я искал вас.
Estava à sua procura.
Я искал вас, мистер Мэддокс.
Ando à sua procura, Sr. Maddox.
Я искал вас всю ночь, и, верю, что всю свою жизнь.
Andei à sua procura durante toda a noite. Acho mesmo que durante toda a vida.
Я где только вас не искал!
Estive à vossa procura em todo o lado.
я искал вас.
Eu tenho procurado...
Капитан, я искал вас.
Capitão, estava à sua procura. Não viu os nossos campos e colheitas.
Шериф! Я вас всюду искал, шериф. Перед моим магазином брошенная машина из Нью-Гемпшира.
Está um camião com matrícula de New Hampshire à frente da loja.
Папа, именно вас Я и искал.
Andava mesmo à sua procura, pai.
Я вас искал.
Tenho andado à tua procura.
- Я вас повсюду искал.
- Procurei-o por todo o lado.
- Вас-то я и искал.
- Eu andei à vossa procura.
Ну, по сути, я искал именно вас.
Por acaso, é de vós que ando ã procura.
Я Вас искал.
Tenho andado à sua procura.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Não sei nada sobre ti, mas tenho a sensação de que podes ser o ouvinte que tenho procurado.
Вчера я связывался со станцией и искал вас.
Ontem vim aqui e perguntei por si sem pensar.
Вас-то я и искал.
Estava mesmo à sua procura.
Мистер Ли, я Вас искал.
- Tenho andado à sua procura, Sr. Lee.
- А я как раз вас искал.
- Mesmo a pessoa que procuro.
- Я вас искал.
Andei á sua procura.
Вас-то я и искал.
A pessoa que eu procurava.
Я повсюду вас искал.
Procurei-te por todo o lado.
Я искал вас в фургоне. - Чем могу помочь?
Que podemos fazer por si?
Нашли бы способ, чтобы я вас искал, а не наоборот.
arranjarias maneira de eu te procurar e não o contrário.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош. - Вас-то я как раз и искал. - Вас-то я как раз и искал.
- É você a quem buscava.
Нет. По правде говоря, я искал ее, когда встретил Вас на террасе.
Não, por acaso andava à procura dela quando o encontrei no terraço.
Билл, я как раз искал вас.
- Bill, ia mesmo à sua procura.
Я вас повсюду искал до этой заварухи, даже ездил в этот чёртов Ньюкасл.
Até fui a Newcastle. Talvez seja melhor dar-lhe um cheque aqui e agora...
Я вас долго искал
Estava à tua procura.
Я искал... вас.
Estou à procura de... De si, na verdade.
Вы знаете, что я искал для вас нового тренера на этот сезон.
Bom, como sabem, estive... Tu aí! Sabem que tenho procurado um novo treinador... que me substitua nesta época.
Я везде искал вас.
- Corri tudo à tua procura.
Я вас искал.
Estava à tua procura.
Я вас искал.
- Olá. Estava à sua procura.
Именно вас я и искал.
Era mesmo a pessoa que andava à procura.
- Вас-то я и искал.
- O homem de quem andava à procura.
Я хочу, чтобы каждый из вас рассматривал свою вину здесь, а не непрерывно искал, что не так с другим человеком.
Quero que cada um de vocês examine a sua própria culpabilidade aqui. Não continuamente, procurar o que está mal na outra pessoa.
Знаете, когда я увидел вас встать там... Я думал, я искал на отца вашего.
Sabes, quando te via ali em pé, parecia que via o teu pai.
Я искал носки, но они были слишком большими для вас.
Olhei meias, mas eles eram grandes demais para você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]