English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я попробую снова

Я попробую снова Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Я попробую снова.
Vou esforçar-me mais.
- Я попробую снова.
- Vou tentar de novo. - Não, deixe estar.
Я попробую снова. " Ого, я не могу поверить, что ты беременна. Я так счастлив. Я не могу дождаться этого малыша.
Não estou a falar de riqueza, estou a falar de abundância, certo?
Да. - Я попробую снова.
- Fizeste de propósito, não foi?
Все впорядке, я попробую снова.
Vamos tentar de novo. Preparado?
Прости, я попробую снова
Desculpa, deixa-me tentar outra vez.
А если я попробую снова занять вертикальное положение, мне стоит опасаться добавки?
Se eu falar a sério, posso esperar o mesmo de ti?
Я попробую снова.
- Vou tentar outra vez.
Я попробую снова.
Vou tentar de novo.
Тогда я попробую снова.
Deixe-me tentar outra vez.
Я попробую снова.
Vou tentar outra vez.
- Я отдохну немного и попробую снова.
- Vou descansar e depois voltar a tentar.
Я снова попробую!
Vou tentar outra vez.
Я попробую снова.
Vou tentar mais uma vez.
Полагаю, я просто попробую снова.
Acho que vou tentar outra vez.
В таком случае я снова попробую закурить.
Neste caso é um prazer começar a fumar.
Думаю, я снова попробую поступить в CalArts...
Acho que devia recandidatar-me a CalArts.
Если его еще раз оставит, и он отвернется, я попробую снова.
Acho que as aranhas aquecem mais que as formigas.
Я снова попробую дозвониться Серене.
Vou tentar falar com a Serena, de novo.
Суббота. Ладно, я попробую снова.
Vou tentar outra vez.
Знаешь, Крис, если какое-то чудо поможет нам выбраться отсюда живыми, я снова попробую себя в государственных должностях.
Sabes, Chris, se por algum milagre, conseguirmos sair daqui vivos, vou finalmente voltar a candidatar-me a um cargo público.
Я не думала, что когда-нибудь попробую это снова.
Nunca pensei que voltasse a provar isto.
Я дал ему немного времени подумать, затем попробую снова.
Pensei em deixá-lo a pensar um bocado e tentar novamente.
Я попробую прийти еще раз и снова повидаться с тобой, хорошо?
Vou tentar vir visitar-te outra vez, sim?
Я попробую уложить её снова.
Tenho que tentar que ela volte a adormecer.
Давай дадим ему неделю, чтобы обдумать всё. А потом я снова попробую.
Damos-lhe uma semana para pensar nisso.
Я попробую снова.
Vou tentar novamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]