English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я сейчас спущусь

Я сейчас спущусь Çeviri Portekizce

75 parallel translation
- Хорошо. - Я сейчас спущусь.
- Está bem, querida.
Я сейчас спущусь.
Desço já.
Ладно, ладно, я сейчас спущусь.
Certo. Certo, já vou.
- Я сейчас спущусь.
Eu vou já.
Я сейчас спущусь.
Estou descendo.
Пригласите Болдуина и Ханикатта. Я сейчас спущусь
Mande cá o Baldwin e o Honeycutt.
Я сейчас спущусь!
Eu vou aí!
Я сейчас спущусь.
Eu já desço.
Я сейчас спущусь.
Vou já ter contigo.
Я сейчас спущусь.
Já vou a caminho.
Я сейчас спущусь.
Avise que já estou a ir.
Я сейчас спущусь вниз...
Não tens de vir comigo já.
Я сейчас спущусь.
Já volto.
Я сейчас спущусь.
Eu já desço,
- О, Господи. Оставайтесь там. Я сейчас спущусь.
Oh, pelo amor de Deus, Bough, fique aí estou descendo.
Как ты смотришь на то, что я сейчас спущусь и сделаю тебе немного больно?
Deixa-me perguntar-te algo. Que acharias de eu te cair em cima?
И если она ещё что-нибудь вякнет,.. ... скажи ей, что я сейчас спущусь и сделаю из неё рыбную котлету.
E se ela falar mais alguma coisa, diga a ela que eu descerei e baterei mais que em seu peixe.
Я сейчас спущусь, мама.
Desço em seguida, mãe.
О, прошу прощения, я сейчас спущусь.
Oh, eu peço desculpa, mas já estou a caminho.
Бедный малыш - я сейчас спущусь!
Coitadinho de ti! Vou já aí abaixo.
- Ладно, я сейчас спущусь.
Está bem. Desço já...
Я сейчас спущусь.
- Eu desço já.
Я сейчас спущусь.
Vou já.
Я сейчас спущусь.
Eu desço já.
Я сейчас спущусь.
Irei de seguida.
Я сейчас спущусь, и мы станцуем.
Vou descer e dançar consigo.
Передайте, что я сейчас спущусь.
Desço já.
Я сейчас спущусь. Я просто.. должна задать Мистеру Фитзу вопросы о домашнем задании.
Desço já, é que tenho de fazer umas perguntas ao Sr. Fitz sobre o trabalho de casa.
Я сейчас спущусь!
Desço já!
Я сейчас спущусь.
- Já desço.
Ладно, я сейчас спущусь распутаю веревку и подам ее тебе, хорошо?
Está bem. Vou descer, soltar a corda e levá-la até ti.
Я сейчас спущусь.
Estou a ir.
Эй, я сейчас спущусь.
Eu desço já.
Я сейчас спущусь.
Eu vou já.
- Я сейчас спущусь и надеру ваши жопы!
- Vou descer aí...
Я сейчас спущусь.
- Sim! Já vou descer.
- Я сейчас спущусь.
Já vou descer. Certo.
Я сейчас спущусь, милая.
Olá, querida! Vou já descer!
Да, я сейчас спущусь.
Sim, já vou.
Я сейчас спущусь.
Desça.
Господа, сейчас я к вам спущусь, и вы дотянетесь до меня микрофонами. До скорой встречи.
Senhores, basta-me descer dois pisos para estar junto de vós, por isso, até já.
Да, я сейчас спущусь.
Sim, já desço.
Сейчас я спущусь, принесу воды.
Vou só até à beira da água por um minuto.
Я сейчас спущусь.
Espera aí...
- Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку.
- O que é que faz todo o sentido? - Vê, reservei um quarto mais modesto... e irei lá abaixo à recepção e... agradecer-lhes-ei por este lamentável erro.
Я сейчас спущусь.
Encontro-te lá embaixo.
Я сейчас спущусь.
Vou já descer.
Я сейчас переоденусь и мигом спущусь.
Vou subir para me preparar.
Я сейчас спущусь!
Vou agora ter contigo.
Сейчас я спущусь и возьму Эмму на прогулку.
Agora eu abaixo o tecto, levo a Emma para um passeio...
Я сейчас спущусь.
Já vou descer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]