English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я сейчас приду

Я сейчас приду Çeviri Portekizce

217 parallel translation
Я сейчас приду, Френчи.
Já falo contigo, Frenchy.
- Извините. Я сейчас приду.
- Desculpem.
Я сейчас приду. - Кто говорит? - Миссис Бенедикт.
Suite Filando para o Sr. Benedict, por favor.
Не двигайся, я сейчас приду.
Não te mexas, vou-te já tirar daí.
Знакомьтесь, я сейчас приду.
Travem conhecimento, volto já.
Умница. Я сейчас приду.
Estiveste bem.
Ну, да.. Я сейчас приду.
Sim, vou já para aí.
Я сейчас приду.
Eu volto já.
Отведите невесту в комнату для новобрачных, я сейчас приду.
Escoltem a noiva para a suite de lua-de-mel, estarei lá dentro de pouco.
Я сейчас приду. Нет, Клэр, прошу, уволь этих дур!
- Claire, despede esta gente!
Возьми трубку, а я возьму эту. Я сейчас приду. Сиди смирно.
Tu atendes este, eu atendo o outro.
Что-то он бледновато выглядит. Я сейчас приду.
Parecia um tanto pálido.
Ладно. Начинайте слежение. Я сейчас приду.
Vá nesta direção.
.. Я сейчас приду.
Vou já buscar as minhas coisas.
Я сейчас приду.
Vou já.
Я сейчас приду.
Não irei longe.
Я сейчас приду.
Volto já.
Я сейчас приду.
Vopu já aí.
Я сейчас приду.
Eu já lá vou.
Я сейчас приду.
Já lá vou ter.
Я сейчас приду.
- Põe-nas aí, já lá vou.
Минутку, я сейчас приду.
Espera um minuto. Já volto.
Скажи ей, что я сейчас приду.
Happy Boyle vai presidir a primeira sessão.
Я сейчас приду.
Eu venho já.
Я сейчас приду.
Vou já para aí.
Я сейчас приду.
Já volto.
- Прошу прощения, сэр. Я сейчас приду.
- "Desculpe-me, Sr. Estou a caminho."
Не уходи никуда. Я сейчас приду.
Não saias daqui.
Патрик, я сейчас приду к тебе.
Patrick, já vou ter contigo, sim?
Я сейчас приду.
Eu já venho.
Я сейчас приду.
Já vou.
- Я сейчас приду.
- Eu vou já.
Проводите ее в мою капеллу. Я сейчас приду.
Leve-a para a minha capela... irei em seguida.
Посиди с Джереми. Я сейчас приду.
Vai sentar-te ao pé do Jeremiah.
- Я сейчас приду и задушу тебя.
- Eu vou aí e esgano-te. - Babe!
Харви, ты просто педантичный хрен! Ты забрал мою колонку! Я сейчас приду к тебе и выколю тебе глаз тем самым красным карандашом, который ты так любишь!
Ouve Harvey, minha besta tocas na minha coluna e eu vou aí e espeto-te esse teu lápis vermelho num olho.
Заходи, запри дверь, я сейчас приду.
Vai para dentro, tranca a porta e eu já entro.
- Я сейчас приду.
- Vemo-nos em um momento. - Né? Espera.
Я сейчас приду. - Да?
Já lá vou ter.
Я сейчас приду.
- Eu estou aqui.
Я сейчас приду, Чак.
Estarei lá num minuto Chuck.
Ты сейчас езжай в офис и жди меня, пока я ни приду или не позвоню.
Volta para o escritório e espera até eu chegar ou dar notícias.
Хорошо, сейчас я приду.
Pedimos uma mesa e bebemos alguma coisa antes de dançar?
- Я потом приду, сейчас не могу.
Espera, Mara.
Сейчас я приду за тобой!
Estou aqui para te salvar!
Сейчас я приду.
Eu volto já.
- Я сейчас приду!
Quem é a seguir?
- Скажи Денни, что я сейчас к нему приду.
Vou já!
Я сейчас приду.
Vou já ter contigo.
Все, кто сейчас меня видит... Мама, я скоро приду.
A todas as pessoas que estão a assistir e mãe, em breve estarei em casa...
Я не требую ответа сейчас, но приду за ним через несколько дней.
Não preciso de resposta agora, só daqui a 2 ou 3 dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]