English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я сейчас умру

Я сейчас умру Çeviri Portekizce

63 parallel translation
Я сейчас умру! Я сейчас умру!
Vou morrer!
Я сейчас умру!
És verdadeiramente insaciável!
- Стой. Я сейчас умру.
- Pára, senão vomito.
Я сейчас умру.
Estou a morrer.
- Я сейчас умру.
- Estou a morrer.
Я сейчас умру!
Estou-me a ir abaixo!
Я сейчас умру.
- Vou desmaiar...
- Я сейчас умру.
Nem acredito.
Томми, я сейчас умру от тоски.
O que procuras tanto?
Я сейчас умру!
Ó, tu.
Я сейчас умру!
O desconhecimento mata-me!
Я сейчас умру.
Eu quero morrer.
Он такой мягкий, я сейчас умру!
Ele é tão peludo que até morro!
Ну, эта мысль приходила мне в голову, между мыслями "Боже ж ты мой, я сейчас умру"
Bem, a ideia passou-me pela cabeça, algures entre "Caramba, vou morrer"
Я сейчас умру от голода.
- Estou com fome, posso morrer.
Я сейчас умру!
Vou morrer!
Боже мой, я сейчас умру!
Meu Deus, vou morrer!
Я думаю, что я сейчас умру.
I think I'm gonna die.
Кажется, я сейчас умру.
Acho que estou prestes a morrer.
- Клянусь Богом, я скорее умру, прямо сейчас, прямо здесь, чем выдам вас.
Juro por Deus. Preferia morrer aqui mesmo, neste instante a traír-vos.
Твой смех как музыка, но я умру, если засмеешься над тем, что я сейчас скажу.
O teu riso é como música para mim.
Все плывет. Сейчас я умру. Один.
Está tudo de cabeça para baixo... e eu estou a morrer... sozinho.
Я сейчас, например, абсолютно убежден, что мама и папа не могут заботиться меньше, если я буду жить или умру.
Agora estou certo de que meus pais não se importam se eu morrer.
И я помню последнее, о чем я думала о том, что сейчас я умру.
E eu lembro-me que a última coisa em que eu pensei foi... que ia morrer agora.
Мьы разобьемся! Я сейчас вьыпаду, а потом умру!
Vou vomitar e depois vou morrer!
Я же умру сейчас, если не поем!
Morro se não comer.
Ну вот, я иду, иду, останавливаюсь, смотрю. А сейчас я умру.
Repara, dou um passo, outro, paro, olho e agora morro.
Сейчас я умру.
Agora vou morrer.
А сейчас я умру в подвале... в Кардиффе!
E agora vou morrer numa masmorra em Cardiff!
Просто вот так - я умру прямо сейчас
Só por isso, vou morrer neste preciso momento.
Если я умру сейчас, то умру счастливым.
Se morresse agora, ficaria feliz.
Я представляю себе, что я... сейчас умру... или, что я уже умер, и тогда я мог бы... как муха... как муха – однодневка реинкарнироваться здесь.
É uma boa idéia. Assim, cada dia uma nova vida. - Conheces o Budismo?
Сейчас я умру, наверное.
Agora vou morrer, acho.
Я изучаю эти кривые достаточно давно, и могу отличить волнение и "Матерь Божья, сейчас я умру"
Já leio estas marcas há tempo suficiente para saber a diferença entre excitação e "Mãezinha, vou morrer."
Вскочил на другую сторону Я думал, что я умру сейчас
Saltei do carro... e comecei a dar murros...
Этим утром... я думала о том, умру я или нет, а сейчас... я знаю, что я стану вампиром.
Esta manhã estava a pensar se ia viver ou morrer, e agora vou ser uma vampira. Eu...
Если этот рак прикончит меня, по крайней мере, я умру счастливым здесь и сейчас, вместо того, чтобы надеяться на будущее, которого у меня может и не быть.
Se este cancro me vencer, ao menos morro feliz, aqui e agora, em vez de esperar por um futuro que posso não vir a ter.
Я сейчас умру!
Estou a morrer, vou morrer.
Вы же понимаете, что если я сейчас внезапно умру, это будет последний разговор, который я слышал.
Sabem que, se morrer agora, esta é a última coisa que vou ouvir.
И я люблю свою жизнь слишком сильно чтобы сейчас добавить "возможно умру на экспериментальной операции" в мой календарь.
E, neste momento, estou a gostar demasiado da minha vida para adicionar um "há a possibilidade de morrer na cirurgia experimental" ao meu calendário.
Я думаю : сейчас я умру.
Pensei : " Vou morrer.
Сейчас я умру.
Vou morrer.
Лучше пусть достанется тебе сейчас, а не когда я умру.
Mais vale dar-ta agora, pois ficarias com ela após a minha morte.
Отвернитесь от меня сейчас, и я умру!
Abandone-me agora e morrerei!
И только сейчас я вспомнил. Потому что сейчас я умру.
E se provocares um incidente, vai acontecer-te o mesmo.
Я могу выдержать один вид рака, но все, что я сейчас вижу это рак за раком, пока не умру.
Posso lidar com um cancro de cada vez... Mas tudo o que vejo agora é cancro atrás de cancro, até eu morrer.
Я лучше умру в тюрьме, чем позвоню сейчас Дженне.
Prefiro morrer na prisão a ligar para a Jenna.
Так что, Даффи, тебе лучше остановить это машину сейчас, потому что, если я умру,
Eu acabo de lhe dizer onde estou e o que se passa.
Тебе лучше остановить эту машину прямо сейчас, потому что если я умру, Дон Фальконе пошлёт своих ребят они убьют и тебя и твою семью.
É melhor parar esta máquina já, porque, se eu morro, Don Falcone manda uma equipa cá para esfolá-lo vivo e chacinar a sua família.
Я сейчас умру?
Vou morrer agora?
Если я умру сейчас, Готэм разваливается.
- Se morrer agora, Gotham cai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]