English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hadi oturalım

Hadi oturalım Çeviri İspanyolca

238 parallel translation
Hadi oturalım tatlım.
Vamos, cariño.
- Hadi oturalım. Hadi, Milly. - Bu güzel bir kabin.
Milly, siéntate aquí.
Hadi oturalım.
Sentémonos.
Hadi oturalım, peki. Oturalım da dinleyelim Bernardo'yu.
Bien, sentémonos y que hable Bernardo.
Neyse, hadi oturalım.
Ahora, sentémonos todos.
Hadi oturalım.
Vamos a sentarnos.
Hadi oturalım!
¡ Vamos a sentarnos!
- Neden... - Hadi oturalım.
Bueno vamos a sentarnos.
- Hadi oturalım ve...
- Siéntese y...
Hadi oturalım.
Sentémonos
Hadi oturalım.
Vayamos a sentarnos.
- Evet. Hadi oturalım.
- Sí, vamos a sentarnos.
Hadi oturalım Mike.
Siéntate, Mike.
Hadi oturalım.
Deberíamos sentarnos.
Pekâlâ, hadi oturalım.
ESCUELA RIDGEWAY LOVELAND, OHIO Muy bien, a sentarse todos.
Tabii, tabii, hadi oturalım.
Seguro, sentémonos.
Generalin tayfası bu ülkeyi bitirdi. Hadi şuraya oturalım.
El personal del general ya arrasó.
Hadi, sadece oturalım ve kımıldamayalım
Se está tan bien
Gel hadi, oturalım.
Bueno, sentémonos.
Oturalım mı? Hadi gelin.
Vamos a sentarnos.
Hadi telsiz bölümünde oturalım.
Sentémonos en el compartimento de la radio hasta después del despegue.
Evet. Hadi şöyle oturalım.
Qué cosas tienes.
Hadi gel, oturalım.
Venga, sentémonos.
O kazandı! Hadi gel, oturalım. Bunu başka zaman konuşuruz.
Vamos a sentarnos, ya hablaremos en otro momento.
Hadi gidip oturalım. - Ama bu çok önemli.
NECESITO 12.000 DÓLARES.
Hadi hepimiz oturalım.
- Ya estamos de vuelta.
- Evet, hadi oturalım.
Sentémonos.
Hadi gel, oturalım biraz.
Venga aquí. Quédese con nosotros.
Gel hadi, şuraya oturalım.
- Vamos a sentarnos.
Hadi yukarı çıkıp oturalım da biraz konuşalım.
Vamos arriba a sentarnos y a charlar un rato.
Hadi şuraya oturalım.
Sentémonos allí.
Hadi yılan arkadaşın üzerine oturalım.
Sentémonos en esta serpiente, que es nuestra amiga.
Hadi, oturalım.
Yo digo que nos Sentemos.
Hadi gel, öne oturalım.
Siéntate allí enfrente.
Hadi biraz oturalım.
Tú, por favor... recuérdame.
Hadi. Haydi yerlerimize oturalım ve ona gerçek bir destek eli uzatalım.
Vamos sientense... y vamos a darlos un aplauso.
Hadi şöyle oturalım da sohbete kaldığımız yerden devam edelim.
¿ Por qué no nos sentamos y seguimos donde nos quedamos?
Hadi gidip ateşin yanında oturalım, olur mu?
Sentémonos junto al fuego.
Hadi bir hanımefendi ve beyefendi gibi biraz oturalım.
Sentémonos como damas y caballeros.
Hadi, şuraya oturalım, iki centilmen gibi.
Nos sentamos como damas y caballeros. Espera...
Hadi gidip Alhambra'da oturalım...
Veniros conmigo aquí, a la Alhambra.
Hadi biraz bahçede oturalım.
Sentémonos en el jardín un rato.
Hadi, oturalım.
Ven, sentémonos.
Hadi şuraya oturalım.
Sentémonos aquí.
Hem de nasıl. Hadi geri şuraya oturalım.
Sentemonos por acá.
Oturalım hadi.
No hagamos una escena.
Şöyle oturalım. Hadi.
Siéntate, vamos.
Hadi gel, oturalım oğlum. Biraz futboldan konuşalım.
Vamos a sentarnos y hablar de futbol.
- Hadi oturalım.
- Nos sentamos. No queremos sentarnos.
Hadi oturalım, peki.
Bien, sentémonos y oigamos a Bernardo hablar de esto.
- Hadi, hepimiz sofraya oturalım.
Vamos, sentémonos todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]