Nerede kaldın Çeviri İspanyolca
1,594 parallel translation
Nerede kaldın? Maç berabere.
Están empatados, ya casi termina.
Nerede kaldınız?
¿ Dónde has estado?
Nerede kaldın?
¿ Dónde estabas?
- Nerede kaldın?
- ¿ Dónde has estado?
Nerede kaldın?
¿ Dónde estuviste?
Hayrola, nerede kaldın?
¿ Por qué tardaste tanto?
Nerede kaldın?
¿ Por qué diablos tardas tanto?
Nerede kaldın?
¿ Dónde has estado?
Nerede kaldınız?
- ¿ Donde diablos han estado?
Nerede kaldınız?
Gordito.
Nerede kaldınız?
¿ Dónde andabas?
- Nerede kaldın?
- ¿ Por qué tardaste tanto?
Katya, nerede kaldın?
¿ Katya, dónde has estado?
Nerede kaldın?
- ¿ Dónde estabas?
Nerede kaldın be çocuk? Karnım zil çalıyor.
¿ Dónde has estado?
Nerede kaldınız, Yağmur çok şiddetli yağıyor!
¡ Hijos, ustedes tardaron! Está lloviendo tanto.
Bunca zaman nerede kaldın?
¿ Donde has estado todo este tiempo?
Nerede kaldın, Sonny?
¿ Dónde estuviste? ¿ Sonny?
Nerede kaldın?
¿ Donde has estado?
Nerede kaldın?
¿ Porqué demoraste tanto?
- Nerede kaldın?
¿ Por qué tardaste tanto?
Nerede kaldınız?
¿ Dónde estaban?
Nerede kaldın, Aangie?
Qué es lo que te está demorando tanto, Aangy? Aangy.
Evet, Conrad, yardım edebilir miyim? Nerede kaldın?
Bien Conrad, ¿ puedo ayudarle?
Val, nerede kaldın?
Val, ¿ por qué tardaste tanto?
Bree, nerede kaldın?
Bree, ¿ dónde estabas?
- Nerede kaldın?
- Oye, ¿ dónde estabas?
Chris, nerede kaldın?
- Chris, ¿ dónde has estado?
Nerede kaldın?
- ¿ Dónde estuviste?
Nerede kaldın dostum?
¿ Dónde estuviste, hombre?
Nerede kaldın?
 ¿ Por quà © tardaste tanto?
Nerede kaldın?
¿ Qué te detuvo?
Nerede kaldınız?
¿ Por qué tardaron?
Nerede kaldın ve telefonunu neden açmıyorsun?
¿ Por qué no contestas el teléfono?
Espri anlayışın nerede kaldı?
¿ Has perdido el sentido del humor?
- Nerede kaldın Doktor?
¡ Dónde estabas?
Meşhur İngiliz mizahın nerede kaldı?
¿ Dónde está el famoso ingenio inglés ahora?
- Nerede kaldın?
- Aquí estás. ¿ Dónde estabas?
Beklemekten nefret ederim diyorum ona Nerede kaldığını soruyorum sonra da
Le digo que odio esperar Y le pregunto por qué llega tarde
Nerede kaldığını söylemedi mi sana?
¿ No te dijo dónde iba a vivir?
- Nerede kaldığını söyler misin?
- ¿ Qué diablos te pasó?
Üçünüzün tam olarak nerede kaldığını söyle.
Dinos dónde estaban los tres.
- Nerede kaldınız?
¿ Dónde ha estado?
Yok, Nerede olduğunu biliyor musun? Bryant Gumbel ile "Real Sports" daydı. Şimdi yoksullar yurdunda kaldığını söylemişlerdi.
Ya me acordé, era el que hacía.......'Real Sports'con Bryant Gumble y que ahora vive en un asilo de pobres.
Araştırmalarınız sonuçsuz kaldıktan sonra da nerede oturdukklarını öğrenirsiniz.
Bien. Cuando no encuentren nada...
- Minnettarlığın nerede kaldı?
- ¿ Dónde está la gratitud?
Bayan Tinkle burada ve ıstakozların nerede kaldığını öğrenmeyi talep ediyor.
La Señora Fonsec está ahí, y quiere saber dónde están sus langostas.
Nerede kaldınız?
- ¿ Dónde estabas?
- Holland'ın ekibi nerede kaldı? - Öbür taraftan geliyorlar.
¿ Donde están los tipos de Holland?
Nerede kaldığını unutma.
No te olvides donde estábamos.
Nerede kaldın?
Ya era hora.
nerede kaldınız 56
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden biliyorsun 934
nereden geliyorsun 129
nerede o 1480
neredeyim 174
nereden buldun 91
neredeyse bitti 135
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredesiniz 293
nereden biliyorsun 934
nereden geliyorsun 129
nerede o 1480
neredeyim 174
nereden buldun 91
neredeyse bitti 135
neredeyse 363
neredeyim ben 198