English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Seninki nerede

Seninki nerede Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Tamam, seninki nerede?
¿ Dónde están las tuyas?
- Seninki nerede?
- ¿ Donde está el tuya?
- Seninki nerede dadı?
- ¿ Y el tuyo, aya?
Benim nüfus cüzdanım tesadüfen burada, seninki nerede?
Casualmente tengo mi partida de nacimiento aquí. ¿ Y la tuya?
- Seninki nerede? - Şurada.
- ¿ Dónde está tu mujer?
Bu arada, seninki nerede?
A propósito, ¿ dónde está el suyo?
- Seninki nerede?
Tíralo todo!
- Seninki nerede?
- Mi "que"?
Tüm kel erkekler şunu söyleyinceye kadar biz Alfred'dekiler rahat edemeyeceğiz... Benim Alfred'im kafamda. Seninki nerede?
En Alfred no descansaremos hasta que todo calvo diga con orgullo : "Oye, tengo mi Alfred. ¿ Y tú?".
Seninki nerede?
¿ Dónde está la tuya?
- Seninki nerede?
- ¿ Y tu bizcocho?
Peki seninki nerede duruyor?
Y, ¿ dónde está el tuyo?
Bu benim, seninki nerede?
Éste es mi plato. ¿ Y el tuyo?
Yoksa beni kazıklıyor musun? İşte benim 500'üm. Seninki nerede?
Aquí están mis $ 500. ¿ Y los tuyos?
- Seninki nerede?
- ¿ Dónde está la tuya?
Seninki nerede?
¿ Y el tuyo?
Seninki nerede?
¿ Dónde está tu collage?
Seninki nerede?
¿ Dónde está la suya?
- Seninki nerede?
- ¿ Dónde está el suyo?
Seninki nerede?
¿ Dónde está tu chaqueta?
Seninki nerede?
¿ Y la tuya?
Seninki nerede James?
¿ Dónde están los tuyos, James?
Seninki nerede? Seninki nerede?
¿ Dónde está nuestro chico?
Ya seninki nerede?
¿ Dónde está la tuya?
- Seninki nerede, Cartman?
- ¿ Y el tuyo, Cartman?
Seninki nerede?
¿ Dónde está el tuyo?
Başkasının ruhu sendeyse, seninki nerede?
Si hay un espiritu dentro de ti, Dónde está el tuyo?
Seninki nerede Eddie?
¿ Dónde está tu chico, Eddie?
Seninki nerede?
¿ Qué dice el tuyo?
- Seninki nerede?
¿ Y el tuyo?
Kasvetli, keskin kenarlı bir parlak fikir bulmaya çalışıyoruz... Saldırgan bir kavram. Seninki nerede?
Solo vamos a idear un concepto oscuro, radical... algo controvertido, ¿ donde esta la tuya?
Bone demişken, seninki nerede Stifler?
Y hablando de gorritas, ¿ dónde está la tuya, Stifler?
Evet. Seninki nerede?
¡ Ah, sí. ¿ Dónde está la tuya?
Seninki nerede?
Dónde está el tuyo?
Evet rehber arkadaşlardan bahsetmişken, seninki nerede?
¿ Sí, hablando de guías, donde está el tuyo?
Seninki nerede?
¿ Dónde está tu amigo?
Peki seninki nerede?
¿ Y dónde está tu otra mitad?
- iyi. seninki nerede?
Bien. ¿ Dónde está tu cita?
Seninki nerede? - Şarjım bitti.
- No tiene batería.
- Seninki de. O sagï nerede ögrendin?
- Y tú. ¿ Dónde aprendiste a pegar?
Artık nerede olursam olayım kanımın bir kısmı seninle, seninki de benimle.
Y es verdad, desde ahora, donde quiera que esté, mi sangre está contigo y tu sangre está conmigo.
Seninki nerede?
¿ Dónde ha ido el tuyo?
- Seninki nerede?
- ¿ Y la suya?
Seninki nerede?
¿ Dónde está el suyo?
Seninki nerede?
¿ El mío?
Seninki nerede?
¿ Aún tienes la tuya?
- Ödevin nerede? Ya seninki? ... seninki de!
Tú también... tú también...
Pişman olduğumda... yeniden geri verebilirim ışığını ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi? Nasıl yakılır o bir daha?
Mas, muerta tu llama, criatura perfecta de la naturaleza, no sabría dónde hallar el fuego prometeico que te diera nueva luz.
Ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi Nasıl yakılır o bir daha.
Mas, muerta tu llama, criatura perfecta de la naturaleza, no sabría dónde hallar el fuego prometeico que te diera nueva luz.
- Seninki nerede?
- ¿ Y la tuya?
- Seninki nerede?
- ¿ Dónde está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]