Haydi millet Çeviri Fransızca
454 parallel translation
Bıçağı öyle tutarak katilin parmak izlerini siliyorsun. Haydi millet..
En touchant au couteau, vous avez recouvert les empreintes du meurtrier.
Haydi millet, buraya gelin.
La voilà la sensation... la huitième merveille...
Haydi millet.
Venez, tout le monde.
Haydi millet, girin.
Après vous.
Haydi millet! Callahan'ın pantolonundan geliyor içkiler!
Venez boire pour célébrer la prise du pantalon de Callahan!
Haydi millet! Bugünü, Matuschek'in tarihinde gördüğü en iyi Noel arifesi yapalım.
Que se soit le plus beau Noel de l'histoire de Matuschek et Co.
Haydi millet. Başka kim?
Avancez, les gars!
Haydi millet. Beni izleyin.
Suivez-moi.
- Kesinlikle. Haydi millet. Gelin ve damada içelim.
Buvons aux jeunes mariés!
Haydi millet.
Allez, tout le monde.
Haydi millet. Sahne için hazırlanın.
Préparez-vous pour le tableau.
Haydi millet!
Venez!
Haydi millet! Buraya gel ve izle.
Approchez et regardez.
Haydi millet!
Dernière édition!
Haydi millet.
Bon, les gars.
Haydi millet.
Oh, vous tous.
# Haydi millet, şova devam edelim
"Allez, tout le monde " Continuons le spectacle
# Haydi millet, şova devam edelim
" Allez tout le monde, continuons le spectacle
Haydi millet, biraz gayret edelim.
Allez, tout le monde y met du sien.
Haydi millet.
Allez.
Haydi millet, çalışalım artık.
Mettons-nous au travail.
Haydi millet, kalkıyoruz!
Allez, on repart!
Haydi millet.
Venez tous.
Haydi millet. Biraz şarap hazma iyi gelir, ha?
Un verre de vin pour mieux digérer.
Haydi millet, içmeye devam!
Très bien, que tout le monde continue à boire!
Haydi millet, gidelim.
Allez, on y va.
- Haydi, millet.
On l'applaudit!
Dans edin ve için millet. Haydi, dans edin ve için.
Dansez et buvez!
Durun millet! Birkaç adam dostça münakaşa etti diye eve gitmeyeceksiniz! Haydi, kalın.
Vous n'allez pas partir pour une peccadille pareille.
- Haydi, millet, gidelim.
- Allez, en route.
Haydi, millet, getirin şunları.
Allez, continuez d'avancer!
Haydi, millet yemeğe. Yoksa bu gidişle konsere yetişemeyeceğiz.
Si on ne dîne pas maintenant, on rate le concert.
Haydi gidelim millet.
Venez, les gars.
Haydi, millet. acele edin.
Venez.
Haydi, millet, kahvaltı.
Allez tout le monde, le petit déjeuner.
Pekala, millet. Haydi bakalım.
Allez, on réagit!
Haydi ama millet!
Bon sang, les amis.
Haydi, için millet!
Buvez tous!
Haydi, millet.
Venez, tous.
Valizimi alayım, burada bekle beni. Haydi görüşürüz millet!
Je monte chercher ma valise, tu m'attends ici, et au revoir la société.
Haydi millet!
Allez.
# Haydi millet, şova devam edelim
"Allez, tout le monde, continuons le spectacle"
Haydi, millet.
Allez, allez!
Haydi, millet.
Allez, les gars!
Haydi, millet. Gidelim!
Allez, venez les mecs.
Haydi, millet, bu gezegenin içine girmeliyiz!
Allez les mecs, il faut aller au cœur de cette planète.
Haydi ama millet, sakin olun.
Allons, allons, du calme!
- Haydi ama. Millet susadı.
- Les gens ont soif!
Haydi, millet etrafımda toplanın
Lance la boule!
Haydi gidelim, millet.
En route.
Haydi lütfen, millet, ona hikayeyi anlatın.
Allez, laissez-la raconter son histoire.
millet 1701
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi kalk 55
haydi ama 877
haydi be 41
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi kalk 55
haydi ama 877
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi bakalım 650
haydi gidiyoruz 51
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi bakalım 650
haydi gidiyoruz 51
haydi kızım 41
haydi evlat 94
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi başlayalım 76
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi yürü 63
haydi artık 49
haydi evlat 94
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi başlayalım 76
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi yürü 63
haydi artık 49