English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Haydi canım

Haydi canım Çeviri Fransızca

371 parallel translation
Haydi canım, Loca A'yı aç.
Ouvrez-nous la loge A.
Hayata uyum sağlamak mı, haydi canım!
Réadaptation!
Haydi canım, bir öpücük ver ve şans dile.
Embrassez-moi et souhaitez-moi bonne chance.
Haydi canım, aşağıya inelim.
Viens, chéri. Descendons.
Araştırmaymış, haydi canım.
Des recherches, mon œil.
- 1846. Haydi canım!
Sans rire.
- Haydi canım. Sana yardım edeyim.
- Viens, chérie.
İlgilenmez miyiz? Haydi canım.
Viens, nous rentrons chez nous!
Haydi canım. Viyana usulü. Hey Gabe.
Allez, c'est tellement viennois.
İşte bu ilginç olurdu. - Haydi canım!
Tant mieux pour lui!
- Mareşal kızgın görünüyor. - Haydi canım! Yüzü acımasız.
Le maréchal des logis a l'air en colère.
Haydi, içki fabrikasını alalım. Haydi canım, fonografla değiştik işte.
On a échangé la distillerie contre le phono.
- Haydi canım.
Non! Pourquoi?
- Haydi canım. Kafa bulma benimle.
Tu te fiches de moi.
- Sanki gerekecek gibi. - Haydi canım sen de!
On risque de se faire pincer.
- Haydi canım!
- Vraiment?
Haydi canım sende!
Quand même pas!
- Haydi canım.
Tu n'es pas assez vieille.
Haydi canım, çayını bitir.
Allez, chérie, finis ton thé.
Haydi canım. Bıngıldat şunları.
Allez, chérie, sors-les!
Haydi canım!
Arrête!
Haydi canım!
Billevesées!
Haydi canım.
Allons, mon chéri.
Haydi canım, fazla vaktimiz yok.
Viens, on n'a pas beaucoup de temps.
Haydi, lütfen canım.
S'il te plaît, chéri.
- Çabuk tatlım, haydi çabuk ol canım. - Tamam.
Sois gentille et va dans ta chambre.
Sen de benim canımı yakıyorsun. Haydi.
Et moi, tu crois que tu me fais pas mal hein, aller, viens!
Haydi, ısır elmayı canım ve bir dilek tut.
Prends la pomme mignonne, et fais un vœu.
"Haydi" diyor çanın sesi.
La cloche m'y invite.
- Haydi canım sen de!
- Quelle horreur...
Haydi, uyu canım uyandığında, tekrar yola koyulacağız.
Dors, un peu. Quand tu te réveilleras, tu iras mieux et on repartira.
- Evet. Haydi, sen git canım.
Maintenant, vas-y.
Haydi canım sen de.
Arrête!
- Canım dans etmek istemiyor. - Haydi!
- J'ai pas envie de danser.
Haydi yapma ama ağlama, canım.
Il ne faut pas pleurer. Ne pleure pas, ma chérie.
Evet canım, haydi durma hiç.
Si. Allez-y donc.
Haydi canım.
Allons.
Hobo, haydi. Onlara bir oyun bulsan canın mı çıkardı?
Ça ne te tuerait pas de trouver une pièce.
Canım. Haydi.
Allez. chéri.
- Haydi canım.
- Allons donc.
Haydi gel canım, yemek hazır!
Le dîner est prêt.
Deanie, haydi gel canım!
Deanie! Viens ma chérie.
Haydi içeri girelim, canım.
Merci, papa.
Haydi gel canım. Haydi bana gel.
C'est moi qu'il veut.
Haydi kolay gelsin canım!
II est temps de faire ta prière!
Haydi, canım, oynuyoruz.
Chérie, nous jouons.
- Haydi Ro, canım.
- Viens, Ro, chérie.
Haydi ama. Şu gürültüyü kesin! Yok canım!
C'est mon vrai nom, je vous dis!
Haydi, canım. Çok hoş bir gün.
Viens, ma chérie, c'est une belle journée.
Haydi, canım, otobüse bin. Cici bir kızsın.
Allons ma mignonne, dans le bus.
Haydi canım.
Allez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]