English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden bahsettiğini bilmiyorsun

Neden bahsettiğini bilmiyorsun Çeviri Fransızca

170 parallel translation
Neden bahsettiğini bilmiyorsun sanırım.
Vous croyez, jeune homme!
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Tu ne sais pas de quoi tu parles!
Hayır. Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais pas ce que tu dis.
- Belki sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Jack, quand tu es comme ça, je ne te connais même pas.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Tu ne sais pas ce que tu dis!
Evlat, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu dis n'importe quoi.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Vous ignorez de quoi vous parlez.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu dis n'importe quoi.
Kan testinin sonucu ne farkeder? Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Qu'est-ce que ça peut faire, ce que dit la prise de sang, c'est débile!
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Ferme-la.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Je sais pas de quoi tu parles.
Bak, neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun Dawson.
- Quoi? Tu ne sais pas de quoi tu parles.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Vous ne comprenez rien.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu n'y connais rien. Comme toi.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen. - Gerçek incitir.
- Je ne sais pas de quoi tu parles
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Vous racontez n'importe quoi.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Il est pas dans la mafia.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun demiyorum ama neden bahsettiğini bilmiyorum.
Je ne dis pas que tu ne sais pas ce que tu racontes... mais je ne sais pas ce que tu racontes.
Hayır, seni duyuyorum. Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
N'importe quoi, je ne suis pas hypnotisé!
- Seninle nasıl istersem öyle konuşurum. Adli konularda sana güvendim ve sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Je compte sur toi pour ce truc médico-légal... et tu sais pas de quoi tu causes!
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Vous ne savez pas de quoi vous parlez!
Dostum, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais pas de quoi tu parles, mon pote.
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun...
- Tu sais pas de quoi tu parles.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Vous déconnez.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu débloques!
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Je tiens ça de vous.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Qu'est-ce que tu racontes?
Pekala, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun. Bilmiyor muyum?
- T'as pas idée de quoi tu parles.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Je ne vais pas le manquer.
Helen, neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Helen, tu ne sais pas de quoi tu parles!
Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
Tu n'as même pas une putain d'idée de ce dont tu parles.
Kes sesini! Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- Tu dis n'importe quoi!
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun Paris.
Tu ne sais pas de quoi tu parles, Paris.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais même pas ce que ça signifie.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
Vous ne savez absolument pas de quoi vous êtes en train de parler!
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
O yüzden bir daha benimle Meredith Grey hakkında konuşma, çünkü neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Ne me parle pas de Meredith. Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun bile.
- De toute manière, tu sais pas de quoi tu parles.
Neden bahsettiğini ben de bilmiyorum, sen de bilmiyorsun!
Je ne comprends rien à ce que tu dis et toi non plus!
Hadi ama! Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Tu ne sais pas ce que tu dis!
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun başkasına sığınan Bay Çok Bilmiş.
Tu n'as aucune idée de ce que tu dis. "Monsieur l'expert des spécialités des autres."
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- N'importe quoi.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Vous savez pas de quoi vous parlez.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]