English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Peki ya çocuk

Peki ya çocuk Çeviri Fransızca

159 parallel translation
Peki ya çocuk içeride olabilir mi?
Votre fille y est? Je n'en sais pas plus que vous.
Şey, peki ya çocuk? Biliyor mu?
Et est-ce que le garçon le sait?
- Peki ya çocuk?
- Et le petit?
Peki ya çocuk?
Et le garçon?
Peki ya çocuk?
Qu'est-ce que je fais de la fille?
Peki ya çocuk?
Qu'est-ce qu'on fait du petit?
Peki ya çocuk?
Et l'enfant?
Peki ya çocuk bezine?
Comment aimer une couche de bébé?
Çocuk başlı martıyı arıyorsun. - Peki ya çocuk?
Tu cherches la mouette à la tête d'enfant, et l'enfant?
Peki ya çocuk bunu hiç anlamadı mı? Anladı ama, küçük kız kardeşiyle gelinceye kadar anlamadı.
Les Mordanites étaient évolués, mais manipulés par des familles tribales féroces.
- Böyle olacak. Peki ya çocuk?
- C'esr comme ça.
Peki ya çocuk, ha?
Et le garçon, hein?
Peki ya çocuk?
Et son petit garçon?
Peki ya çocuk düşüncesi?
Non! D'avoir des enfants!
Peki ya çocuk?
- Et le garçon?
Peki ya çocuk kaçırmak?
Au point de kidnapper?
Peki ya çocuk nereli?
Et le gosse?
- Evet peki ya çocuk?
- Et le gamin, alors?
Peki ya çocuk?
Et la gamine? Est-ce que...
Peki ya çocuk?
Comment va l'enfant?
Peki ya, çocuk dediğinizde?
Et pour les enfants?
Peki ya benle çocuk ne olacak? Bizim hayatlarımız aylardır büyük bir risk altında değil miydi?
Moi et l'enfant, tu nous fais vivre un risque permanent.
Yetişkinler için, peki ya küçük bir çocuk?
Pour un adulte, oui, mais pour un petit garçon?
Peki ya o dört çocuk?
Et les quatre garçons?
Peki ya o... O çocuk.
Et à propos... ce mec...
Peki ya sen, büyük çocuk?
Et toi, mon gros?
Peki ya öteki çocuk?
Et l'autre gosse?
Peki ya çocuk?
Mais l'enfant?
Peki ya gevreğinizi yediği için apandis iltihabı kapan çocuk için ne diyorsunuz?
Qu'en est-il du garçon hospitalisé qui a mangé vos céréales?
Peki ya tıp derslerin? Eğer bir çocuk sahibi olursan derslere devam edemeyeceksin.
Tu ne pourras plus suivre des études de médecine avec un enfant.
- Peki ya Kızıl Haç? - Çocuk için başvurmuş. Bay Louka, anne ve çocuk için uluslar arası anlaşmalar var.
- Elle a tenté par leur biais de récupérer le gamin... il existe des accords internationaux sur les meres et leurs enfants.
Peki ya çocuk?
Parlez moi du petit?
Peki ya Brett? Kontrollü çocuk.
Le maniaque du contrôle.
Peki ya, "o hemen yapmaları gereken çocuğun" boğazına kadar çocuk bezine battığı zaman ne olacak?
Ça lui plaira encore quand il croulera sous les couches... de leurs mille bébés?
- Peki ya sen, altın çocuk?
- Et toi, golden boy?
Peki ama ya çocuk?
Et le gamin?
Sınıf bir çocuk bahçesi değildir. Peki ya gelecek ayki devlet okulları yerleştirme sınavı ne olacak?
Et pour le classement des meilleures écoles de la province le mois prochain?
Peki ya çocuk?
- Et le gosse?
Peki ya siz- - bu çocuk için ölmeye hepiniz bu kadar hevesli misiniz?
Vous tous, tenez-vous à mourir pour cet enfant?
Bir çocuk için riske girmeye değer mi... ya da bir kadın için? Peki ya yanılıyorsan, Ares?
- Si tu te trompais?
- Peki ya çocuk?
Et l'enfant?
Peki ya eli yaralı çocuk kim?
Qui est le gars à la main blessée?
Peki ya bu çocuk, benim yaşıma gelmişse...
Si... Hye-na arrive à mon âge, et si je suis toujours en vie,
- Peki ya uslu bir çocuk olacak mısın?
- Promets-tu d'être sage?
Peki ya sen? Sen ve şu yeni çocuk.
Et avec ton nouveau mec, ça va?
Peki ya MCAT ( Sağlık okulu kabul testi )'indeki çocuk nasıldı?
Et ce type, qui était en prépa médecine avec toi?
Peki, Tanrı biliyor ya, Vernon'un yardıma ihtiyacı var. Aklı yerinde değil, ah o çocuk.
Dieu sait que Vernon a besoin d'aide.
NasıI'lar, peki ya olursa'lar senin için çocuk oyuncağı.
Le comment et les si... C'est ta tasse de thé.
Peki nasıl yürüyor? Birine dokunuyorsun ve onu kötü bir şey yaparken gösteren bir hayal görüyorsun mesela bir çocuk kaçırırken ya da bir kızı öldürürken sonra da bunu düzeltmeye çalışıyorsun.
Vous touchez quelqu'un et vous le voyez faire quelque chose de mal, comme kidnapper un môme, tuer une fille, et vous essayez d'empêcher ça.
Peki ya birkaç ay önce sınıfta yumrukladığın çocuk?
Et ce garçon que vous avez frappé en cours, il y a quelques mois de ça?
- Peki ya çoluk çocuk?
- Tu as pensé aux enfants?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]