English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sustur şunu

Sustur şunu Çeviri Fransızca

106 parallel translation
Sustur şunu yoksa ne demek istediğimi gösteririm.
Si tu ne le fais pas taire, je te montrerai ce que je veux dire.
Anne, sustur şunu!
Alfio, viens mettre tu veste! - Mère, faîtes-la taire!
Tanrı aşkına sustur şunu.
Pour l'amour du Ciel, faîtes le taire!
Aşağıda tut onu tamam mı? Sustur şunu!
Tu veux bien le calmer?
Sustur şunu Rocco. Sustur şunu!
Dis-lui de se taire!
Sustur şunu.
Faites-le taire.
Sustur şunu Doktor.
Doc, fais-le taire.
Sustur şunu, Moose. Hepsini uyduruyor.
Fais le taire, Moose, Il invente tout ça
Sustur şunu!
Fais-le taire!
Efendim, size şunu... - Sustur şunu!
- Monsieur, puis-je suggérer...
Sustur şunu. Duyacaklar.
Fais le taire, ils vont l'entendre.
Sustur şunu Chester.
Qu'il se tienne tranquille, Chester.
- Sustur şunu Bubba.
- Fais-le taire.
Sustur şunu, Oz.
Fais-le taire, Oz.
Sustur şunu.
Zappe-le!
- Sustur şunu.
- La ferme.
Sustur şunu.
Je ne veux plus l'entendre.
- Sustur şunu, olur mu?
- Fais-le taire!
Sustur şunu!
Eteins-le!
- Çünkü ben... - Lütfen, Tanrım, sustur şunu.
Mon Dieu, faites que ca s'arrete.
Yerine geri dön. Bekle, buraya gel! - Sustur şunu, Jo!
Hé pousse toi de là cloue-lui le bec, bon dieu!
Sustur şunu.
Pas si vite.
Az kaldı. Munch, sustur şunu.
Munch, fais-le taire.
Sustur şunu. - Yapabileceğim bir şey yok.
- Je ne peux rien y faire.
- Lütfen bırakın beni. - Sustur şunu!
Fais-la taire.
Sustur şunu!
Coupe ça!
Sustur şunu!
- Ernie, fais-le taire.
Ernie, Ernie, sustur şunu!
Fais-le taire!
Clevon, sustur şunu.
Éteins ça.
Sustur şunu. Sana katılıyorum.
- Oui, il retomberait sur ses pieds.
Ayaklarının üstünde durabilir. Sustur şunu dedim.
Faites-le taire.
Sustur şunu! Sustur!
Stop!
Neil, sustur şunu!
Qu'elle se taise.
Çabuk ol ve sustur şunu!
Dépêche-toi et muselle-le!
Sustur şunu!
Assomme-le!
Lütfen sustur şunu.
S'il te plaît calme-la.
- Taşo, sustur şunu.
Tête d'oiseau. - Tacho fais la taire
- Caitlin, sustur şunu! Sen onun babasısın! Onunla oyna!
Tu es son père, joue avec lui.
Sustur şunu.
Fais-le taire.
Ben havlayınca, komşularım "Sustur şunu" diye bağrıyor.
"Faites le taire!"
Aynı klip Aynı dört-beş Yeter, Sustur şunu.
Avec les mêmes cartouches et le même 4-5... 2PAC!
Sustur şunu, Sally.
Fais-la taire, Sally.
Harry, ses işlemcisini çekmen gerekiyorsa çek ama şunu sustur.
- Harry, éteignez-moi ça.
Neden ağlıyor bu? Hadi sustur artık şunu.
Pourquoi pleure-t-il encore?
Sen yorgunluğun ne demek olduğunu bilmiyorsun. Şunu sustur.
Tu ne sais pas ce que c'est!
- Elektronik ajandam. - Sustur şunu.
- C'est mon organizer.
Sustur şunu.
Ouais.
- Dinle, onu öldürürsen bunu yapmam... ama gözünü seveyim şunu sustur!
- Ne le tuez pas. Mais faites-le taire!
Şunu hemen sustur.
Faites-la s'arrêter tout de suite.
Sustur şunu!
Fais-la taire.
Phil, şunu sustur!
Phil, coupe la sonnerie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]