Susturun şunu Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Yeter! Susturun şunu!
Faites-le taire!
Susturun şunu!
Faites taire cela!
Susturun şunu.
- Assassins!
Susturun şunu!
Faites-le taire.
Susturun şunu!
Faites-le taire!
Susturun şunu.
Faites-la taire.
Susturun şunu!
Fais-le taire.
Susturun şunu!
Bouclez-le.
- Susturun şunu.
- Faites-le arrêter.
Susturun şunu!
- Bâillon. Un petit clin d'oeil et je suis sur elle- -
Senden istediğim, bize bu insani durumu hissettirmen. Susturun şunu!
Je veux sentir en toi toute la condition humaine.
- Susturun şunu.
- La ferme!
Ama önce acı dilimle ıstırap çektireceğim. Susturun şunu. Daha fazla konuşmamalı.
Fermez-lui la bouche et qu'il ne parle plus!
Susturun şunu.
Arrêtez-la.
- Susturun şunu!
- Qu'il la ferme!
Susturun şunu!
Faites la taire!
Susturun şunu! Ben bu gezintiye çok fazla yatırım yaptım, susturun şunu! ( Resim :
" Faites le taire, j'ai beaucoup investi dans ce manège, faites le taire!
Susturun şunu.
- Faites-la taire.
Susturun şunu.
Règle-lui son compte.
Susturun şunu!
Tuez-le!
- Kes sesini! Susturun şunu!
Ferme-lui sa putain de gueule!
- Susturun şunu!
- Bâillonnez le!
Susturun şunu.
Fais-le taire.
Susturun şunu!
Fais-le taire!
Susturun şunu. Beynim şişti.
Stop, ça prend la tête!
Susturun şunu.
Non! Faites-là taire.
- Susturun şunu.
- Fais-le taire.
Hemen susturun şunu.
- Fais-le taire. Dis-lui de se taire.
Susturun şunu! Çok dikkat çekmeye başladı.
Fais-le taire, il nous met tous en danger.
Susturun şunu! Susturun artık!
Parkes, je veux le silence, occupe-toi de lui.
- Susturun şunu!
- Calmez la!
Susturun şunu, yeter artık.
Faites-la taire. Ça suffit.
Susturun şunu. Kimliklerini istiyorum.
Qu'il se taise ou bâillonnez-le.
Susturun şunu.
Muselez le.
- Susturun şunu.
Bâillonnez-le.
Şunu susturun dedim.
Je vous ai dit de faire taire ce chien.
Susturun şunu!
Faites-la taire!
- Susturun sunu.
- Faites-le taire.
- Susturun sunu!
- Fais-le taire!
Susturun şunu!
Eteinds!
Susturun şunu!
Qu'on le fasse taire
Ve şunu susturun!
Et qu'il la ferme!
Susturun şunu!
Fais la taire.
Aman Tanrım! Şunu susturun!
Mon dieu, faites que cela cesse!
Lütfen şunu susturun.
Qu'elle arrête. Elle, aussi.
- Yeni bir isyan daha başlatmadan önce şunu susturun.
Silence à tous maintenant, avant qu'une autre émeute commence.
Susturun şunu.
Faites-le taire.
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
şunu al 120
şunu da al 21
şunu görüyor musun 85
sunuz 69
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu alayım 31
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu söyleyeyim 38
şunu al 120
şunu da al 21
şunu görüyor musun 85
sunuz 69
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu alayım 31
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bana ver 52
şunu bir dinle 33
şunu söylemeliyim 21
şunu oku 25
şunun gibi 24
şunu tut 56
şunu dinleyin 96
şunu iç 23
şunu yap 25
şunu dinle 257
şunu bir dinle 33
şunu söylemeliyim 21
şunu oku 25
şunun gibi 24
şunu tut 56
şunu dinleyin 96
şunu iç 23
şunu yap 25
şunu dinle 257