English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çekin şunu

Çekin şunu Çeviri Fransızca

141 parallel translation
Çekin şunu ayak altından!
Dégagez-moi ça!
Çekin şunu!
Rappelez-le!
Çekin şunu üzerimden!
Sortez-le de là.
Çekin şunu!
Ôtez-la de ma vue.
Çekin şunu!
Qu'on le chasse!
- Çekin şunu be!
- Faites-le lâcher!
Hey, hey, çekin şunu!
Hé, faites-le descendre!
Çekin şunu! İn bacağımdan!
Enlevez-la de ma jambe!
Çekin şunu! Çekin!
Enlevez-le!
Çekin şunu!
Lâchez-le!
Çekin şunu! Anlamıyorsunuz!
- Mais vous ne comprenez pas!
Çekin şunu!
Vire-moi ça!
Çekin şunu!
Ecartez-la!
Dışarı çekin şunu!
Chopez-le!
Çekin şunu, çekecek misin? Ne kadardır polissin?
ça fait longtemps que vous êtes dans la police?
Çekin şunu buradan!
Emmenez-la!
- Çekin şunu.
- Eloignez-les.
Çekin şunu gözümün önünden.
Otez-le de ma vue.
Çekin şunu üstünden!
- Sortez-le de là!
Çekin şunu üzerimden.
Aide-le à se lever! - Sonny!
Çekin şunu üstümden!
Retenez-le!
Hadi hızlı çekin şunu!
Ramez plus vite!
Çekin şunu!
Balance-la!
Çekin şunu çabuk!
Virez-le, maintenant!
Çekin şunu!
Faites-le partir!
Çekin şunu önümden!
Sortez-moi ca de là!
Çekin şunu. Dick çekim hataları kısmı için ister bunu.
Filme ça, ils le voudront pour le bêtisier.
Çekin şunu!
Tirez!
- Geri çekin şunu!
- Dégagez-le!
- Çekin şunu gözümün önünden.
- Hors de ma vue.
Onu acile götür. Çekin şunu üzerimden!
État critique...
Çekin şunu! - Serseriler!
- Abrutis!
Çekin şunu üzerimden!
Enlève-le de moi!
Oh, çekin şunu üstümden!
Aidez-moi!
- Yapmayın, çekin şunu.
- Allons, déplacez-la!
Şunu çekin. Halı hayatım, halı.
Enlevez-moi ça d'ici.
Çekin şunu.
Tirez dessus!
Şunu kavrayın. Çekin.
On va vous tirer de là.
Hadi, çekin şunu!
Allez.
Üzerimden çekin şunu!
Aidez-moi!
Eğer alevlerin yükselmesini isterseniz, şunu çekin.
Pour une flamme plus haute, tirez là-dessus.
Tamam, başparmakları ayırın ve şunu içe çekin.
Ècartez les pouces et rentrez le ventre.
Çekin üstümden şunu!
Vire-moi ça!
- Haydi dedim! - Tamam, kesin şunu, çekin ellerinizi üzerimden! - Tamam!
Oh, Roy... ça va.
- Çabuk, kapı tarafına. - Tamam mı? Şunu kenara çekin.
Vite, près de la porte...
Şunu geri çekin.
Allez à l'arrière.
Şunu daktiloya çekin.
L'un de vous tape ça?
- Çekin şunu üzerimden!
Prends mon bras.
- Sunu ustumden cekin.
- Tiens-le.
Şunu gölge bir yere çekin.
Tenez, allez me le garer à l'ombre!
Çıkarın şunu... çekin gözümün önünden!
Ramenez-le... hors de ma vue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]