English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Öldürürüz

Öldürürüz Çeviri Fransızca

498 parallel translation
- Önce biz bir kısmını öldürürüz.
- On les aura les premiers. - Pour ce qu'ils ont fait à l'hôpital.
Belki birkaç Alman öldürürüz.
Avec de la chance...
Halkını uzak tut yoksa hepsini öldürürüz.
Garde tes gens à distance... ou nous les détruirons.
- Biz sadece düşmanlarımızı öldürürüz.
Nous ne tuons que nos ennemis.
Onlardan kaçmayız, öldürürüz.
On ne les fuit pas, on les tue!
Kökünü kuruttuğumuzda, develeri öldürürüz.
Après on va abattre les chameaux.
Yoksa herkesi öldürürüz!
Sinon je vous flingue tous!
- Ahırı yakıp hayvanları öldürürüz.
- Ou qu'on ne met pas Ie feu.
Hiç görmediğimiz insanları öldürürüz.
On tue des gens qu'on a jamais vus.
Seni uyarıyorum, Şef, onu öldürürüz.
Je vous préviens, chef, nous le tuons.
Yaralarımızı sardıktan sonra yağmacıları kendi kılıçlarıyla öldürürüz.
Pansons nos blessures avant de revenir.
Ama bir yılan varsa, onu avlarız, öldürürüz.
S'il y en avait un, on le tuerait.
Orada durun yoksa sizi öldürürüz!
Arrêtez ou nous devrons vous tuer!
İtiraz ederseniz sizi öldürürüz.
Si vous résistez, nous vous tuons.
Bunu öldürürüz, ama yerine bir başkasını koyarlar.
Pourquoi pas? Écoute, Enrique, on le tue, son pareil arrive.
Onu da öldürürüz.
Eh bien, on recommence!
İkisini de öldürürüz.
On les tuera tous les deux.
Biz cinayet işlemeyiz kendimizi korumak için öldürürüz.
Nous ne commettons pas de meurtre. Nous tuons pour notre défense.
Eğer bir daha kaçarsan seni öldürürüz.
Si tu t'évades, t'es mort.
Kaç Alman öldürürüz bilmem ama çok gürültü çıkacak.
Je sais pas combien de Fritz on tuera. Mais on va faire du bruit!
- Durum gerektirirse, öldürürüz.
- Mais si nécessaire, nous tuons.
Bize bir daha zarar verirseniz, seni de onu da öldürürüz.
Si vous nous nuisez encore, on vous tuera, vous et lui.
Sus yoksa seni öldürürüz, süt olsun ya da olmasın.
Assez! Avec votre Dieu! Lait ou pas lait, on vous tuera.
Şimdi hemen, yoksa seni öldürürüz.
Partez maintenant, ou nous vous tuerons.
Nasıl öldürürüz?
Comment pouvons-nous nous entretuer?
Birbirimizi nasıl öldürürüz?
Comment pouvons-nous? Comment pouvons-nous nous entretuer?
180 metrede, o hayvanları daha silah sesini duymadan öldürürüz.
A 200 m, on pourrait tuer ces brutes avant qu'ils entendent les coups.
Sonra Wilde'ı öldürürüz.
Et après, Wilde sera éliminé.
Bizi durdurmaya çalışırsanız, sizi öldürürüz.
Vous essayez de nous stoper, on vous tue.
Milano'dan ayrılmaya kalkışırsan, seni öldürürüz!
Si t'essaies de quitter Milan, on te tue!
Acele edin yoksa sizi öldürürüz!
Grouillez-vous où on vous tue!
Sizden biri, Shogun'un görevlilerine bizim hakkımızda herhangi bir şeyden bahsederse hepinizi öldürürüz!
Ne vous avisez jamais d'aller raconter à la police ce qui s'est passé ici. Si jamais vous parlez... Vous crèverez tous!
Çekil Caesar, yoksa seni öldürürüz.
Va-t'en, César, ou nous te tuerons.
Hainlere ne yapacağımızı biliriz. Çocuğu mutlaka öldürürüz.
Nous savons très bien ce quil faut faire des traîtres... et nous les tuerons pour notre sécurité.
Buraya gelen yabancıları da güvenlik tedbiri olarak, genelde öldürürüz.
Un étranger qui vient ici, on doit le tuer par mesure de sécurité.
Kendi kendimizi öldürürüz.
Tu vas tous nous tuer!
Çeneni kapamazsan seni de öldürürüz.
Voilà comment tu finiras demain si tu n'es pas docile.
Ya başımız belaya girmez yada kendimizi öldürürüz dedin mi?
On s'en sort ou on se fait sauter. Tu l'as dit, non?
Amca, ölmesi gereken... herkesi öldürürüz
Hsiang-Chuan, veux-tu t'en occuper?
Muhammed'i öldürürüz.
tuer Mahomet.
El sıkışmazsan seni öldürürüz!
On vous tuera si vous ne le remettez pas.
Evet, öldürürüz!
Et comment!
Git, yoksa seni öldürürüz.
Va-t'en tout de suite, ou nous te tuerons.
Biz kimseyi katletmeyiz, öldürürüz.
On n'assassine pas, on tue.
Düşmanı katletmeyiz, öldürürüz.
Un ennemi, on le tue.
Biz cinayet işlemeyiz, öldürürüz.
On n'assassine pas.
Belki de o bizi öldürmeden biz onu öldürürüz.
Et on doit le tuer avant qu'il ne nous tue.
Hepimiz sevdiklerimizi öldürürüz.
chacun tue ce qu'il aime.
Yada daha iyisi, şu senin lanet köye gidip bir iki papağan öldürürüz!
Et on tombera peut-être sur ton village. Ça ferait d'une pierre deux coups.
Yaklaşırsan, onu öldürürüz!
La ferme!
"Bir köylü öldürürsen Gabbar, biz senin dört adamını öldürürüz"
- "nous en tuerons quatre." - Quatre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]