English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ü ] / Üzgün müsün

Üzgün müsün Çeviri Fransızca

147 parallel translation
Canım, canım bu çocukları dünyaya getirdiğimiz için üzgün müsün?
- Avons-nous été égoïstes? - Tu n'as pas eu peur de les avoir. Hier encore, nous étions nous-mêmes des enfants.
Hala üzgün müsün, Tim?
Toujours amer?
Buraya geldiğimiz için üzgün müsün?
Tu regrettes d'être venue?
Seni getirdiğimize hala üzgün müsün?
Vous regrettez qu'on vous ait amené?
Gittiği için üzgün müsün?
Tu es triste?
Sonra ağlayıp diyeceğim ki, "Benim için gerçekten üzgün müsün?"
Puis en pleurant je dirai : "N'as-tu donc aucune pitié en ton coeur?"
Seni Ambléve'den çıkardığım için hala üzgün müsün?
Toujours déçu qu'on ait quitté Amblève?
Annem öldüğü için üzgün müsün?
La mort de maman te fait de la peine?
Ya polis? Beni ıskaladığına üzgün müsün?
Tu regrettes que le flic ne m'ait pas tué?
Çok mu üzgünsün, yoksa sadece üzgün müsün?
Pardon pour de rire, ou pardon pour de bon?
Şu an, üzgün müsün?
Vous êtes triste, en ce moment?
Gitmediğin için üzgün müsün?
Tu regrettes de n'avoir pas été?
Ne, hala kayıp bir çift paten yüzünden üzgün müsün?
On n'a toujours pas digéré cette histoire de patins perdus?
Bunun için üzgün müsün?
Cela vous désole-t-il?
Ve sen, üzgün müsün?
Et tu t'excuses?
- Sahi üzgün müsün?
Vous êtes désolé!
Bu gece geldiğin için üzgün müsün?
Vous regrettez d'être venue ce soir?
Gittiğim için üzgün müsün?
T'es triste?
- Bunu yaptığına üzgün müsün?
Tu regrettes de l'avoir fait?
Golf sahandan geçmeme izin vermediğine üzgün müsün?
Vous regrettez de m'avoir interdit de passer?
Sorun ne? Sana söylediğim zaman kaybolmadığın için üzgün müsün?
non?
Sen üzgün müsün?
Tu es triste?
Şimdi üzgün müsün?
Et lé, tu as du chagrin?
Hey Lisa, o cazcı için hala üzgün müsün?
Hé, Lisa, toujours triste à cause de ce type?
- Sadece üzgün müsün?
- Juste désolé?
Sheila, kes şunu. Üzgün müsün seni lanet olası, üzgün müsün?
Tu es désolé, espèce de merde?
Choon Hee, üzgün müsün?
Choon Hee, t'es fâchée?
Uçak düştüğü için üzgün müsün?
Tu es triste, pour l'accident?
O orospuyu annemin yatağına soktuğun için üzgün müsün?
Désolé pour la pouffe dans le lit de maman?
üzgün müsün?
Vous êtes fâché?
Günahların için gerçekten üzgün müsün?
- Vous vous repentez? - Que s'est-il passé?
Geçen gece için üzgün müsün?
Et l'autre soir?
- Hala üzgün müsün?
Et là, vous êtes contrarié?
Parti için üzgün müsün? Bence ikimizi bilmiyor.
Tu m'en veux à cause de la fête ( Je crois vraiment qu'elle ne se doute de rien )
Hala üzgün müsün?
Tu vas lui dire quoi?
- Sadece üzgün müsün?
- Vous n'avez que des excuses?
Benim için üzgün müsün? Hazinesi çalınan aptal ben değilim.
Ils ne voulaient pas d'elle ici... mais elle ne pouvait pas se décider à partir.
Söyle bakalım ayrıldığın için üzgün müsün?
Tu es triste de le voir partir?
Sinirli misin yada üzgün müsün?
T'es triste ou t'es en colère?
Sinirli misin yada üzgün müsün?
- T'es triste ou en colère, toi?
Bebeğim, üzgün müsün?
Ma puce, tu es fachee?
Hala Jacko'yla ayrılığınızdan dolayı üzgün müsün?
Encore triste de ta petite rupture avec Jacko?
Benim yüzümden buradaydı ve sen üzgün müsün?
Elle s'est retrouvée ici à cause de moi, et vous êtes désolé?
Doktor Montgomery-Shepherd'ın kocası için de üzgün müsün?
Vous êtes désolée à propos du mari du Dr Montgomery-Shepherd?
- Gerçekten üzgün müsün?
- Tu es vraiment furax?
- Üzgün müsün, Karin? - Aslında üzgün değilim.
- Qu'y a-t-il?
Gittiği için sahiden üzgün müsün?
Cela vous peine beaucoup qu'il ait décampé?
Gittiği için sahiden üzgün müsün?
Non, vous ne pouvez pas.
- Baban burada olmadığı için üzgün müsün?
Regardez.
Eğer gelmeseydin, başka bir hayatım olduğunu asla bilmeyecektim. Buna üzgün müsün?
Prête?
Gittiği için üzgün müsün?
T'es triste pour Jim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]