English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ü ] / Üzgünüm geciktim

Üzgünüm geciktim Çeviri Fransızca

98 parallel translation
Tatlım, üzgünüm geciktim, ama o aptal şerif...
Désolé, chérie. Je suis en retard, mais cet idiot de shérif...
Nicole, üzgünüm geciktim. Gerçekten üzgünüm.
Nicole, je suis désolée, vraiment désolée.
Selam, üzgünüm geciktim.
Désolé d'être en retard.
Hey, üzgünüm geciktim.
Excuse-moi d'être en retard.
Joe, üzgünüm geciktim.
Désolé pour le retard.
Üzgünüm geciktim. Çok üzgünüm.
Je suis en retard, désolé.
- Selam, üzgünüm geciktim. - Selam.
Excuse-moi de ce retard.
- üzgünüm geciktim.
- Désolée, je suis en retard.
Merhaba, Diane, üzgünüm geciktim.
Bonjour, Diane, désolé pour le retard.
Hey, üzgünüm geciktim.
Je suis en retard.
Ah, May Hala, üzgünüm geciktim.
Ah, Tante May, Je suis désolé je suis en retard.
- Donna, bak, üzgünüm geciktim.
- Donna, écoutes, désolé, je suis en retard.
Selam, üzgünüm geciktim.
Bonjour, désolé du retard.
- Lees, üzgünüm geciktim.
- Salut, Lisa, excuse-moi d'être en retard.
- Nathan! Çok üzgünüm geciktim. Sadece...
Je suis navrée d'arriver si tard...
Hey, çocuklar, üzgünüm geciktim.
Hey, les gars, désolé je suis en retard.
Merhaba, üzgünüm geciktim.
Bonsoir tout le monde. Désolée, je suis en retard.
Millet üzgünüm geciktim.
Les amis, je suis désolé, je suis en retard!
üzgünüm geciktim.
Désolé je suis en retard.
Çok üzgünüm geciktim.
Pardon d'être en retard.
Eric... Donna, üzgünüm geciktim.
Eric... je suis désolé, je suis en retard.
Selam, üzgünüm geciktim.
Salut! Désolée d'être en retard.
Gris, üzgünüm geciktim.
Gris, désolé du retard.
Geciktim, üzgünüm.
Pardon pour le retard.
Sevgilim, çok üzgünüm, biraz geciktim.
Chéri, je suis désolée, je suis en retard.
Çok üzgünüm, yemeğe geciktim.
J'ai un repas d'affaires.
Geciktim, üzgünüm.
Désolée d'être en retard.
Çok üzgünüm geciktim.
Pardonnez mon retard.
- Bay Lundy, üzgünüm, geciktim.
- M. Lundy. - Oh, bonsoir. - Désolé.
- Merhaba üzgünüm geciktim.
Je suis en retard.
- Hey! Geciktim üzgünüm.
Désolée d'être en retard.
Geciktim, üzgünüm.
Désolée du retard.
Geciktim, üzgünüm.
Je suis en retard.
Tamam, birazcık geciktim, onun için üzgünüm.
Désolé du retard.
Iris hala.... Geciktim üzgünüm.
Iris est encore...
Sevgili çift, üzgünüm, biraz geciktim.
Mes chers amis, excusez ce petit retard.
Çok üzgünüm. Çok mu geçiktim, az mı geçiktim?
Je suis un peu en retard, beaucoup en retard ou juste en retard?
Geciktim üzgünüm.
- Désolé d'être en retard. - Oh, salut.
Geciktim üzgünüm.
Désolé d'être en retard. Bonjour, Maman. - Walt.
- Geciktim üzgünüm.
- Désolé d'avoir été aussi long.
Pyu-wo, üzgünüm, geciktim.
Takeshi!
Hey, Gina, üzgünüm yemek için geciktim.
Hé, Gina, désolé pour le retard.
- Bak adamım, gebrçekten üzgünüm, ve öğleden sonrayı aynı şekilde hatta saniye saniye geçirmekten de memnunum ama geciktim.
Je suis vraiment désolé. Vraiment. J'aimerais revivre avec toi chaque seconde de la soirée, encore une fois, mais là, je suis en retard.
Oh, çok üzgünüm geciktim.
Je suis en retard.
Hey, üzgünüm, geciktim çocuklar.
Désolé d'être en retard.
- Hey, üzgünüm, geciktim.
- Désolé d'être en retard.
Çok üzgünüm. Geciktim.
Désolé, j'ai été retenu.
- Merhaba, üzgünüm geciktim. - Merhaba Fin. Nasılsın?
Désolé d'être retard.
Şey, evet üzgünüm, geciktim.
Désolé, je suis en retard.
Baba, çok üzgünüm, avukatın bürosuna sadece on dakika geciktim ama yine de benimle görüşmedi!
Papa, je suis désolée, j'étais en retard de seulement dix minutes, mais il n'a pas voulu me voir!
- Çok üzgünüm, geciktim.
- Désolée du retard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]