English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ü ] / Üzgün olduğumu söyledim

Üzgün olduğumu söyledim Çeviri Fransızca

81 parallel translation
- Arnold, üzgün olduğumu söyledim.
J'ai dit que j'étais désolé.
Lütfen bunu yapmayın. Size üzgün olduğumu söyledim.
Je vous ai dit que j'étais désolé.
Sana üzgün olduğumu söyledim.
Je vous ai dit que j'étais désolé.
Sana üzgün olduğumu söyledim.
Je t'ai dit que j'étais désolé.
Sana üzgün olduğumu söyledim.
Je me suis excusée.
Size üzgün olduğumu söyledim. Gerçekten de bir kazaydı.
C'était vraiment un accident.
Jenny, üzgün olduğumu söyledim.
Je suis désolé, Jenny.
- Bak, üzgün olduğumu söyledim.
- Je t'ai dit que j'étais désolé.
Ne yapmamı istiyorsun? Onu baştan aşağı yalamamı mı? Ona üzgün olduğumu söyledim.
Tu veux que je m'excuse à genoux?
Bak, sana üzgün olduğumu söyledim.
Écoute, je t'ai dit que j'étais désolé. Il me rend cinglé.
Sana burnunu kırdığım için üzgün olduğumu söyledim. Kavgamız gerçekçi görünmeliydi yoksa Beecher tanışıklığımızı anlayabilirdi.
J'ai dit désolé pour ton nez, mais fallait faire vrai, ou Beecher aurait su qu'on marchait ensemble.
Ama sana ne kadar üzgün olduğumu söyledim.
Je t'ai déjà dit combien je suis désolée.
Sana, yeni bir... tünel kazdığımı söylemediğim için, benimle beraber gel demediğim için üzgün olduğumu söyledim. Daha ne yapayım?
J'ai dit que j'étais désolé de pas t'avoir dit que je creusais un tunnel et de pas t'avoir demandé de t'échapper avec moi.
Ayakkabılar için üzgün olduğumu söyledim, dostum.
Je me suis déjà excusé pour les pompes.
Hey bayan, üzgün olduğumu söyledim.
Hé madame, je me suis excusé.
Birçok bayrak katlayıp, onu kadınlara, babalara ve çocuklara verdim, ne kadar üzgün olduğumu söyledim.
Je portais le drapeau et le donnais à des pères, mères, enfants... et leur disais que j'étais désolé.
- Sana ne kadar üzgün olduğumu söyledim.
- Je t'ai dis combien j'étais désolé.
Haydi! Sana üzgün olduğumu söyledim. Evet.
Allez, je me suis excusé.
Sana üzgün olduğumu söyledim.
J'ai déjà dit que j'étais désolée.
Bak, üzgün olduğumu söyledim ve dükkanı düzelteceğim.
Ecoute, j'ai dis que j'étais désolé, et que je nettoierai le magasin. Allez, papa.
- Ona üzgün olduğumu söyledim.
Je me suis excusé. Tu parles!
- Bak üzgün olduğumu söyledim.
- Ecoute, j'ai dit que j'étais désolée.
Sana üzgün olduğumu söyledim.
- J'ai dit que j'étais désolé.
Sana üzgün olduğumu söyledim.Bu tür şeyleri sınırlayan bir kanun yok mu?
J'ai dit que j'étais désolé, ça ne suffit pas de dire ce genre de chose dans ces cas là?
Hadi, üzgün olduğumu söyledim.
Je suis désolé.
Evet, Rodney, seni vurdum, üzgün olduğumu söyledim.
Vous m'avez tiré dessus. Oui, Rodney, je vous ai tiré dessus et j'ai dit que j'étais désolé.
Bak, üzgün olduğumu söyledim.
Écoute, je t'ai dit que j'étais désolé.
Ona çok üzgün olduğumu söyledim.
Je lui demandais pardon.
Sana üzgün olduğumu söyledim...
Je suis désolé...
Karen, üzgün olduğumu söyledim.
Karen, j'ai dit que j'étais désolé.
Açıkçası tüm bunlara gerek yok. Size ne kadar üzgün olduğumu söyledim.
Honnêtement, rien de tout ça n'est nécessaire.
Çok ilginç. Dondurmacıya üzgün olduğumu söyledim.
j'ai dit au glacier que j'étais désolé, ok?
Onunla konuştum, ne kadar üzgün olduğumu söyledim. Açılışına gidemediğim için.
Et je lui ai dit que j'étais désolée de ne pas être venue à l'inauguration.
Sana üzgün olduğumu söyledim.
Je t'ai dit que j'étais désolée.
Dinle, üzgün olduğumu söyledim.
- Je me suis excusé...
Mira'yla olanlar için üzgün olduğumu söyledim.
Je t'ai dit que j'étais désolé pour ce qui s'est passé avec Mira.
Hey, üzgün olduğumu söyledim.
J'ai dit que j'étais désolée.
Anne, yeterince üzgün olduğumu söyledim mi? Lanet olsun!
Ai-je suffisamment dit que j'étais désolé?
Pekâlâ, üzgün olduğumu söyledim.
J'ai dit que j'étais désolé.
Bak, üzgün olduğumu söyledim budala.
J'ai dit que j'étais désolé.
Kitt.... üzgün olduğumu söyledim. Benden ne istiyorsun?
J'ai dit que j'étais désolé.
- Annemi arayıp, üzgün olduğumu söyledim, o da evine dön dedi.
J'étais perturbé.
Bak üzgün olduğumu söyledim.
- J'ai dit "désolé".
Böyle utanç verici birşey yaptığım için ne kadar üzgün olduğumu sana söyledim. Lütfen, bak O'na!
Je t'ai dit combien je suis désolée d'avoir fait quelque chose de si honteux S'il te plaît, regarde-le!
Ödev konusunda üzgün olduğumu müdüre de söyledim.
Je me suis excusé pour les devoirs.
Sana üzgün olduğumu ve seni sevdiğimi söyledim.
Je me suis excusé, je t'ai dit que je t'aime.
Hey, dostum. Sana üzgün olduğumu söyledim.
Hé, je vous ai dit que j'étais désolée.
- Sana bunun için üzgün olduğumu söyledim.
- Désolée!
Sadece üzgün oldugumu söyledim.
J'ai seulement dit : "Pardon".
Sana üzgün olduğumu daha önce söyledim.
Écoutez, je vous ai déjà dit que j'étais désolé.
Ona iyi olduğumu söyledim ama sesi üzgün geliyordu.
Je lui ai dit que ça allait, mais elle avait l'air triste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]