English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Haydi başlayalım

Haydi başlayalım Çeviri Portekizce

445 parallel translation
Haydi başlayalım.
Vamos lá a isto.
Haydi başlayalım, bayan.
Começa lá com isso, senhora.
Haydi başlayalım.
Agora, vamos agarrá-lo.
-... haydi başlayalım. - Evet.
- Vamos começar.
Diana haklı, haydi başlayalım.
É verdade. Vamos sentar.
Al sana beş sent Kaptan. Haydi başlayalım.
Isso não é nada para ti, Drag.
Haydi başlayalım!
Vamos todos!
Haydi başlayalım.
Vamos lá então.
Haydi başlayalım.
Vamos a isto.
- Haydi başlayalım.
- Vamos começar.
- Haydi başlayalım.
- Vamos buscar os cravos.
Haydi başlayalım.
Comecem!
Haydi başlayalım.
Vá, vamos lá. Pegue nisto...
İki saat içinde buradan gitmek istiyorum, Haydi başlayalım.
Certo. Quero sair daqui a duas horas. Toca a despachar.
Haydi başlayalım.
Bem, vamos começar.
Haydi başlayalım!
Vamos abordá-los.
Haydi başlayalım...
Entesem-se.
Haydi başlayalım artık.
Vamos começar logo!
Pekala, haydi başlayalım.
Vamos lá a isto.
Haydi başlayalım.
Vamos começar.
- Haydi başlayalım.
- Podemos começar, Dan?
Haydi başlayalım.
Vamos despachar isto.
- Haydi başlayalım!
- Estou-me sentindo um legume cozido!
- Tamam, haydi başlayalım.
- Vamos a isto.
Haydi başlayalım.
Vamos lá.
Haydi profesörü aramaya başlayalım.
Vamos procurar o professor.
- Haydi, başlayalım artık. - Pekala.
Vá vamos começar.
Haydi işe başlayalım.
Comecemos.
Haydi, bu adamı yargılamaya başlayalım.
Vamos, vamos seguir com isto.
Haydi, başlayalım!
Comecemos.
Pekala, haydi işe başlayalım.
Preparem tudo.
- Haydi Bay Foreman, başlayalım.
- Oh, vá lá! Sr. Presidente do Júri, vamos lá.
- Haydi, çalışmaya başlayalım.
- Sim. E agora vamos ao trabalho.
Haydi başlayalım, adamları çalıştıralım.
Duro aqui é só o pão...
Haydi bu sabaha geri dönelim ve her şeye baştan başlayalım.
Assim vamos voltar a esta manhã e começamos tudo novamente.
- Haydi Walter başlayalım.
- Vamos, Walter.
Haydi, başlayalım, Tatlım.
Vamos fazer amor, querido.
Haydi bakalım, başlayalım!
Vamos! Agarrem as miúdas e vamos a isto!
- Hayır, haydi hemen başlayalım lütfen. - Tamam.
- Não, comecemos imediatamente, por favor.
Hey, haydi Gösteriye başlayalım
Embora daí Vamos pôr tudo a andar
Haydi başlayalım.
Entretanto, Caras, vais poder rever o teu velho amigo, o Magnífico Templeton. Vamos a isto.
Haydi, yarım saatimiz kaldı. Hazırlanmaya başlayalım.
Vamos, preparem-se.
Haydi, başlayalım.
Vamos a isso.
Başlayalım Haydi Bence burada olduğumuzu biliyor.
Acho que ele sabe que estamos aqui.
Haydi, başlayalım.
Vamos a isso...
Haydi, biz başlayalım.
Vamos começar.
- Haydi başlayalım.
- Vamos acabar com ele.
Haydi çalışmaya başlayalım.
Agora, vamos ao trabalho.
Haydi başlayalım.
Então... vamos começar já.
Haydi oynamaya başlayalım.
Vamos lá jogar.
- Belki de üstüne uzun sololar eklememiz lazım. - Haydi baştan başlayalım.
E solos compridos, como do Coltrane em "My Favorite Things".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]