English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Haydi canım

Haydi canım Çeviri Portekizce

323 parallel translation
Haydi canım.
Querida, vá lá.
Haydi canım, Loca A'yı aç.
Venha, querida, abra o camarote A.
Hayata uyum sağlamak mı, haydi canım!
Reajustamento, uma ova!
Haydi canım, bir öpücük ver ve şans dile.
Vá lá, dá-me um beijo e deseja-me sorte.
Haydi canım, aşağıya inelim.
Anda, querido, vamos para baixo.
Araştırmaymış, haydi canım.
Pesquisas, um raio.
Haydi canım, fonografla değiştik işte.
Vá lá, trocámo-la pelo fonógrafo.
Sabah erkenden odama daldı ve Tracy, George'la evlenemez diye bağırmaya başladı. Şu gazeteciyle evlenmeliymiş. - Haydi canım.
Esta manhã invadiu-me o quarto, a clamar que a Tracy não devia casar-se com o George mas sim com o reporter.
- Haydi canım.
Estás a gozar comigo.
Haydi canım! Kendi adına konuş!
Leonida, cada um sabe de si.
- Sanki gerekecek gibi. - Haydi canım sen de!
- Certamente seremos apertadinhas.
Haydi canım.
Vá lá.
Haydi canım.
Por favor.
Haydi canım! Zengin beyaz kadınlar bunu hep yapıyor.
Mulheres brancas e ricas fazem isso todo o tempo.
Haydi canım, bal gibi de farkında.
Ai não, que não sabe.
Haydi canım, adamımın ne zaman kustuğunu gördün ki?
Alguma vez o viste vomitar?
Haydi canım gel.
Venha, minha querida.
Haydi canım, çayını bitir.
Vamos querido termina o teu chá.
Haydi canım!
Tolices!
Haydi canım.
Anda lá, querido.
Haydi canım, fazla vaktimiz yok.
Vamos, não temos tempo.
Haydi canım!
Desperdício...
Haydi canım?
15 anos...
Haydi canım. Haydi Jessie.
Vem comigo, minha querida, vamos para casa.
Haydi canım sen de.
Gostas é de rabos.
- Haydi canım!
- Deixe-se disso.
Haydi canım. Aptal olma, ha?
Não sejas idiota.
Haydi canım sende.
Não sejam tão metidos.
Haydi canım! Hazırım!
Estou pronto!
Yaşlı adam mı? Haydi canım, sen de.
Mas é a minha chata.
Haydi canım, akıllıca karar verip de o araziyi nasıl satın almadığını anlat.
Agora, haverá novos donos a ignorar-me.
- Çabuk tatlım, haydi çabuk ol canım.
- Vamos. - De acordo.
Haydi, ısır elmayı canım ve bir dilek tut.
Morde a maçã e pede o desejo.
Haydi, canım.
Vamos, querida.
Haydi, canım.
Vamos lá, querida.
Haydi canım.
Vamos.
Haydi, uyu canım uyandığında, tekrar yola koyulacağız.
Durma, querido. Quando acordar, continuamos.
Haydi canım sen de.
- Não é nada.
Canım. Haydi.
Querido, vá lá.
- Çok az. - Haydi Ro, canım. Gidelim.
- Anda, Ro, querida.
- Haydi, uyu, Albert. - Tamam, canım. Sana şunu söylemeliyim.
Ainda digo isto, não é o que fazes, é o que deves fazer, é o que eu digo.
Haydi, canım, otobüse bin. Cici bir kızsın.
Volta lá para dentro, minha linda.
Canım istemiyor. - Haydi, paraya ihtiyacım var!
- Vá lá, preciso do dinheiro.
Sizde, haydi. Bugün canımıza okuyacak galiba.
Ela está a enervar-me hoje.
Haydi canım!
Vamos.
Haydi canım.
Vá lá...
Haydi, canım, kapıyı aç!
Vá, querida, abre a porta.
- Haydi, canım, kapıyı...
Vá, querida.
Haydi, yemeğe çıkalım canım.
- Vamos comer fora, amor. - Que se dane.
Haydi ama canım.
Vá lá, querida.
Haydi canım.
Não é todos os anos que a Kelly passa de ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]