English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Içeri giriyorum

Içeri giriyorum Çeviri Portekizce

658 parallel translation
Ben içeri giriyorum sevgilim.
Vou para dentro, querido.
Ben içeri giriyorum, Bayan MacLean.
Estarei lá dentro, Srta. MacLean.
Bak, içeri giriyorum - Hayır, hayır.
- Olhe, entrarei e... - Não, não.
Brewster, içeri giriyorum.
Brewster, vou entrar.
Şimdi içeri giriyorum, acil hava kilidinin önündeyim.
Vou entrar. Estou à frente da porta de emergência.
Ben içeri giriyorum
Vou voltar a entrar.
Hadi! Her sabah içeri giriyorum, 5 aydır, "merhaba" diyorum.
Todas as manhãs, durante cinco meses, entro, digo olá.
Onu bulmak için içeri giriyorum!
- Que está a fazer? - Vou lá buscá-la!
Kapı açık, ben de içeri giriyorum.
A porta está aberta e eu entro.
İstediğini yapabilirsin ama içeri giriyorum.
Faça o que quiser, mas eu vou entrar.
- Pekala pekala, içeri giriyorum...
Está bem, está bem. Eu vou entrar.
İzini kaybetmeden içeri giriyorum.
Vou entrar antes que o percamos.
Jilet için içeri giriyorum, tatlım.
Vou entrar para apanhar uma gilete, querida.
Yakından bakmak için içeri giriyorum.
Vou entrar para investigar.
Ben içeri giriyorum.
Vou entrar.
Şimdi içeri giriyorum adamım.
Falou então, vou entrar... - Vou com você.
- Dediğim gibi, içeri giriyorum.
Como já disse, vou entrar.
Hary, içeri giriyorum!
Harry, vou entrar!
İtirazı olan yoksa içeri giriyorum. Bu sefer aynı fikirde miyiz?
Se não há objecções, entro eu.
Kapıdan içeri giriyorum. Beş saniyen var.
Tens cinco segundos para me contar ou vais para a prisão!
Ben içeri giriyorum!
Eu vou entrar.
Çocuklar ben içeri giriyorum.
Jovens, vou lá.
Ben içeri giriyorum.
Acho que vou para dentro.
İçeri giriyorum, Rocky.
Vou entrar, Rocky.
İçeri giriyorum.
Eu entro.
Ne hoş! İçeri giriyorum, ve güzel bir kadın beni bekliyor.
Que prazer entrar e ter uma mulher tão bonita à minha espera.
İçeri giriyorum. Kenara çekil.
Agora saia da frente!
İçeri giriyorum.
Vou entrar.
İçeri giriyorum, masayı kuruyor.
Eu chegarei, e ela arrumará a mesa.
İçeri giriyorum Patron.
Estou a ir, Chefe.
Oradayım. Haklı olduğumu biliyorum. İçeri giriyorum ve tavrımı koyuyorum.
Eu vou logo directo ao assunto e mostro quem manda.
İçeri giriyorum.
Eu vou entrar.
Onlar benim kızlarım. İçeri giriyorum.
Não abandono as minas raparigas!
İçeri giriyorum.
Vou entrar, protejam-me.
Öğreneceğiz. İçeri giriyorum.
Descobrimos, vou averiguar.
- İçeri giriyorum.
- Vou entrar,
İceri giriyorum.
Vou entrar.
- İçeri giriyorum.
- Vou entrar!
İçeri giriyorum.
Vou só entrar.
İçeri giriyorum, selam vermiyorsun.
Eu entro por aqui e tu nem sequer dizes "olá".
İçeri giriyorum.
Entrando.
Afedersiniz. İçeri giriyorum.
Com licença.
İçeri giriyorum.
Tenho de ir para dentro.
İçeri giriyorum.
Eu vou lá dentro.
İçeri giriyorum.
Afasta-te. Vou entrar.
İçeri giriyorum.
- Vou para dentro, estou gelada.
İçeri giriyorum, ve eskiden yaptığım gibi... ona iyi hissettiriyorum... sonra da meseleyi hallediyorum...
OK, entro lá dentro, ponho-a outra vez bem disposta, como costumava fazer. A seguir trato do negócio.
Aferin çocuklar. İçeri giriyorum.
Bom trabalho, rapazes.
İçeri giriyorum.
Vou directo ao assunto.
Eksi 6 dayım. İçeri giriyorum.
Estou a mesmo atrás.
- İçeri giriyorum.
- Vou voltar lá para dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]