Rahat bırak onu Çeviri Portekizce
2,105 parallel translation
Onunla uğraşmayı bırak! Rahat bırak onu!
Pare de bagunçar com ele
- Rahat bırak onu.
- Deixa-o ir.
Rahat bırak onu.
Deixa-a em paz.
Rahat bırak onu adamım.
Ele é um cara mal.
Hey, onu rahat bırak.
Deixe-o em paz.
Onu rahat bırak!
Deixa-a em paz!
Onu rahat bırak!
Deixe ele em paz.
Onu rahat bırak.
Deixe ele em paz.
Onu rahat bırak.
Deixa-a em paz.
- Onu rahat bırakın, aşağılık herifler!
Deixem-no em paz, bastardos!
Onu rahat bırakın!
Deixa-o em paz!
Jacob, onu rahat bırak.
Deixa-o em paz.
Onu rahat bırak.
Deixa-o em paz.
- Onu rahat bırak.
- Deixa-o Ramiro.
Rahat bırakın onu!
Deixe-me em paz!
Onu rahat bırak!
Larga-a!
- Onu rahat bırakın.
Deixa-a em paz.
- Baskın yazma isteği yaratır. - Onu rahat bırak.
Deixa-a em paz.
Çocuklar, onu rahat bırakın.
Essa é boa.
Onu rahat bırakın!
Deixe-o em paz.
Onu rahat bırakın.
Soltem-no.
Onu rahat bırakın!
Soltem-no!
- Hadi, Hec, onu rahat bırak.
- Oh, Hec, deixa-o.
- Belki de Şerif Dearborne'u aramalıyım buraya gelir ve seni kodese tıkar. - Anne, onu rahat bırak.
- Mamã, larga-o.
Lütfen onu rahat bırak!
Por favor, deixa-o em paz!
Onu rahat bırak, Dylan.
Deixa-o em paz Dylan.
Onu rahat bırakıyorum.
Eu deixo-o ir sozinho.
Bakın... -... sadece onu rahat bırakın.
- Olhe, deixe-a simplesmente em paz.
- Hey, onu rahat bırak.
- Deixa-a em paz.
- Arkadaşım, onu rahat bırak.
- Deixa-a em paz, amigo.
lütfen. - Onu rahat bırak.
Deixa-a em paz!
Onu rahat bırak!
Deixem-na em paz.
Onu rahat bırakın!
Deixem-na em paz!
- Onu rahat bırak.
Deixa-o em paz.
- Onu rahat bırak Nick!
- Deixa-a em paz, Nick.
Onu rahat bırak.
Vá lá, deixa-o em paz.
- Esas sen onu rahat bırak.
- Não, afasta-te dela.
Onu rahat bırak.
- Deixa-a em paz.
Onu rahat bırak!
Deixe-a em paz!
Onu rahat bırak, Trujillo.
Deixa-o, Trujilo.
- Onu rahat bırak.
- Deixe-a em paz.
Rahat bırakın onu! Ne oldu?
Afasta-te dele!
- Onu rahat bırak, ahmak!
Não, pára. - Ei, Moss. Deixa em paz, idiota!
Onu rahat bırak.
Deixe-o sozinho.
bana onu bırakmamı söledi, bana onu bırakmamı söledi, rahat bırak beni!
Ele me disse para deixá-lo, solte-me!
Onu rahat bırak, tamam mı?
Deixa-a em paz, está bem?
Evet, onu rahat bırak.
Sim, bem, mas deixem-no em paz.
Onu rahat bırak artık.
Deixe-a em paz.
Lütfen onu rahat bırakın... onu rahatsız etmeyin.
Por favor, deixe-o em paz.. não o perturbe.
- Onu rahat bırak Moche.
Moshe deixa-o em paz. Quem então?
Onu rahat bırak.
Deixe-o em paz.
rahat bırak beni 249
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
bırak onu 1012
bırak onu gitsin 44
onur 51
önünde 25
onun 448
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
bırak onu 1012
bırak onu gitsin 44
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onun da 23
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onu buldun mu 57
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onun da 23
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onu buldun mu 57