Ben birşey yapmadım Çeviri Rusça
108 parallel translation
- İyi de ben birşey yapmadım.
- Но я ничего не сделал!
- Ben birşey yapmadım adamım.
Я же ничего не сделал, братан! Я тебе задницу разорву!
Ben birşey yapmadım.
Я ничего не делал.
- Ben birşey yapmadım.
Это не я.
Ben birşey yapmadım.
Я не так много сделал.
Ben birşey yapmadım!
Я ничего не сделала!
- Efendim, ben birşey yapmadım.
И не приходи обратно. - Сэр! Я ничего не делал.
Ben birşey yapmadım, birşeyden çekinmeme gerek yok.
Я ничего не сделал. Мне не о чем беспокоиться.
Ben birşey yapmadım!
Я ничего не делал.
Ben birşey yapmadım.
Я ни чего не делал.
- Ben birşey yapmadım.
- Я ничего не сделала.
Ben birşey yapmadım.
Я ничего такого не сделал.
Ben birşey yapmadım.
Кто? Я? Я ничего не делал.
Ben birşey yapmadım.
Я ничего не сделал.
Ben birşey yapmadım.
Я совсем не участвовал в этом.
- Ben birşey yapmadım, sapık.
- Я ничего не сделал!
Ben birşey yapmadım
- Это не я.
- Adamım, ben birşey yapmadım!
- Чувак, я же ничего не сделал!
Ben birşey yapmadım.
Ничего не было.
- Herneyse, ben birşey yapmadım.
- Неважно, но я ничего не сделал.
Ben birşey yapmadım.
( Комбс ) Я ничего не делал.
Söylediğim gibi, ben birşey yapmadım.
Говорю вам, что я ничего не делал.
Hepsi abimin işiydi. Ben birşey yapmadım.
Это всё его план, я здесь не причём!
Ben birşey yapmadım.
Я этого не делала.
- Ben birşey yapmadım!
- Я ничего не сделал!
Ben birşey yapmadım.
- Я ничего не делал.
- Ben birşey yapmadım.
- Я ничего не делала.
- Ben birşey yapmadım..
- Я ничего не сделал. - Ты взял деньги.
Ben yanlış birşey yapmadım.
Я не хотела ничего плохого
- Ben ona birşey yapmadım, Sam, doğru söylüyorum.
- Она не со мной, Сэм, клянусь!
Ve sana söylemeliyimki ihanet ederek çok kötü birşey yaptın, ben asla yapmadım!
И хочу сказать, что ты - самая подлая обманщица, что я встречал!
Ama ben yanlış birşey yapmadım.
Но я ничего плохого не делал.
Ben hiç birşey yapmadım.
Я ж ничего не сделал.
Ben yanlış birşey yapmadım.
Я ничем не провинилась!
Ben birşey yapmadım ki.
Я не сделал ничего дурного.
- Ben birşey yapmadım.
Вернись.
Ben kötü birşey yapmadım.
Это еще не конец света!
Birşey yapmadım ben!
Я ничего не сделал!
Ben sana birşey yapmadım.
Я-то тебе ничего не сделал.
- Çünkü ben zaten birşey yapmadım gerizekalılar!
- Я ничего не делал, придурки!
Ben planlama ya da onun gibi birşey yapmadım.
Я не планировала ничего такого.
Ben hiç birşey yapmadım. Lütfen!
Я ничего не сделал.
Ben öyle birşey yapmadım.
Я никогда в жизни такого не делал.
Hiç birşey yapmadım ben.
- Я ничего не сделал!
Bu arada ben de yapmadığım birşey yüzünden hapse gireceğim, öyle mi?
В то время как я пойду в тюрьму за то, чего не делал? !
Ben, kötü birşey yapmadım!
Я не сделал ничего плохого.
O inşaat alanına birşey yapmadım ben. Dur hele daha bitirmedim.
Я не имею ничего общего с той стройкой -
Ben birşey yapmadım.
Он подставил меня.
- Gerçekten adamım.. hiç birşey yapmadım ben
- Честное слово, я ничего не сделал.
- Yapmadım öyle birşey, Ted, Ben...
- Я не делал этого, Тед, я...
Aslına bakarsan ben hiç birşey yapmadım.
Я ничего не делал.
yapmadım 132
yapmadım mı 16
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
yapmadım mı 16
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben buldum 53
ben biliyorum 325
ben bir kızım 25
ben buyum 82
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104
ben bir erkeğim 58
ben biliyorum 325
ben bir kızım 25
ben buyum 82
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104
ben bir erkeğim 58