English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben buradayım

Ben buradayım Çeviri Rusça

2,487 parallel translation
Ben buradayım. Gel buraya.
Всё хорошо, я тут.
Tamam, ben buradayım.
Окей. Хорошо, я слушаю.
- Ben buradayım.
Я здесь.
Ama ben buradayım, seni terk etmeyeceğim.
Я здесь не для того, чтобы бросить тебя.
Tamamdır, John. Ben buradayım.
Всё в порядке, Джон.
Artık ben buradayım.
Я вернулся.
Ben buradayım, ben gerçeğim tamam mı?
Я здесь, я настоящий. Ок?
- Okulum dışarıda, ben buradayım. Ve yardım etmek istiyorum.
Колледж в другом городе, а я здесь и хочу помочь.
Ben buradayım. Bu adamla.
С этим парнем.
Selam Johnny, ben buradayım.
Привет, Джонни. Я здесь.
Bana, olanlarla ilgili herhangi bir şey anlatmak istersen, ben buradayım.
Слушай, если ты захочешь мне что-нибудь рассказать, что угодно о случившемся, я буду здесь. Хорошо?
Bebeğim, ben buradayım.
Детка, я с тобой. Все в порядке.
Ben buradayım, buradayım.
Я здесь. Я здесь.
Bir şeye ihtiyacın olursa, ben buradayım.
Если тебе что = то понадобиться, я здесь.
Bunca zamandır ben buradayım diye haykırıyordu.
Всё это время оно было у нас под носом.
Bugün korktuğunu biliyorum ama ben buradayım.
Я знаю, то что произошло напугало тебя, но я в порядке.
Ben buradayım.
Я буду прямо здесь
Şimdi ben buradayım. Biraz saygı göster.
А я здесь работаю, так прояви хоть каплю уважения.
Ama iyi haber şu ki ben buradayım ve anahtarı onun adına ben kabul ederim.
Хорошая новость в том, что я здесь, чтобы принять ключи от его лица.
Ben buradayım. Sorun yok.
Я здесь, рядом.
Ben buradayım ve bu da bir randevu sayılır.
Ещё четыре и секс.
Ve ben de kendimi 1763 modası giyerken tahmin etmiyordum, ama buradayım işte.
И я никогда не видела себя одетой по моде 1763. И вот мы здесь.
Ben de sizi buna ikna etmek için buradayım.
И я здесь убедить тебя сказать "да".
Ben sadece sorularınızı yanıtlamak için buradayım.
Я здесь просто отвечать на вопросы.
Ben zaten bu yüzden buradayım.
Мне же нечем больше заняться.
Ben aylardır buradayım.
Я здесь уже долгие месяцы.
Ben sizin paranız için burada değilim ben bankanın parası için buradayım.
Я здесь не из-за ваших денег, я здесь из-за денег банка.
Ben sadece 10 gün daha buradayım. Hatırladın mı?
Я буду здесь не больше десяти дней, помните?
Bu yüzden buradayım ben.
Поэтому я и здесь.
Ben de buradayım.
БЕККИ : Я здесь.
Konuşmak istersen ben hep buradayım.
Я всегда рядом, если тебе захочется об этом поговорить.
Ben yardım amaçlı buradayım.
Я здесь, чтобы помочь.
Çünkü ölümle yüz yüze gelmek intikamdan daha çok istediğim bir şeyin olduğunu fark etmemi sağladı. Ben de bu yüzden buradayım ya.
Поэтому я здесь.
Teşekkür ederim ama ben aslında Seeley için buradayım.
Спасибо, но вообще-то я здесь по поводу Сили.
Ben bu yüzden buradayım.
Я за этим здесь нахожусь.
Ben ve arkadaşlarım çoğunlukla buradayız.
Ещё как, я и все мои кореша.
Bu nedenle, ben, avukat olarak onun haksızlığa uğrayan adını temizlemek için buradayım.
Я защищаю человека... приговорённого к смертной казни.
Ben hala buradayım.
Я еще здесь.
Ben buradayım.
Эээй. Я здесь.
Kız arkadaşımın adı yüzünden mi buradayım ben?
Я здесь, чтобы сказать вам имя моей девушки?
Ben buradayım.
Я здесь.
Ben masum olanı korumak için buradayım.
Я здесь, чтобы защитить невинных.
İkimiz konuştuğundan beri biraz geçti ve ben hala buradayım.
Прошло время с нашего разговора, Майк, а я все еще здесь.
Ben hâlâ buradayım.
Я же рядом.
Tereddüte düşmüştün ben de sana yardım etmek için buradayım.
Ты немного засомневался, и вот она я, спешу тебе на помощь.
Buradayım ben.
Я здесь.
- Ben daha çok, fikir vermek üzere buradayım.
- "Я, скорее, её надежный консультант".
- Ben de bu yüzden buradayım.
О, это как раз то, зачем я здесь.
Ben hala buradayım.
Вообще-то я здесь.
Ben hâlâ buradayım canım.
У тебя по-прежнему есть я, милая.
Ben de bu yüzden buradayım.
Вот почему я здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]