English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben bir iş adamıyım

Ben bir iş adamıyım Çeviri Rusça

99 parallel translation
- Bu bir erkek konusu zaten! - Ben bir iş adamıyım bayım!
месье!
- Ben bir iş adamıyım.
- Я бизнесмен.
Ben bir iş adamıyım.
я бизнесмен.
ben bir iş adamıyım, katil değil.
Я бизнесмен, а не убийца, однако, и моему терпению есть предел.
Siz ikiniz beni takip edin! Bildiğin gibi ben bir iş adamıyım.
Полегче, так вместе.
Ben bir iş adamıyım, tamam mı?
Я бизнесмен, ясно?
Ben bir iş adamıyım.
! Я бизнесмен.
Ben bir iş adamıyım, geziyorum.
Нет, я коммивояжер.
Fakat ben bir iş adamıyım ve bir iş adamının bekleyecek zamanı yoktur.
но я-то бизнесмен, а бизнес не ждёт.
Pekala, bazı kişileri arayacağım ama, ne de olsa ben bir iş adamıyım.
Ну, хорошо. Я позвоню кое-каким людям... Но я ведь, знаете, всего лишь бизнесмен, так что будьте терпеливы.
Ben bir iş adamıyım.
– Я бизнесмен, а не убийца.
Fakat Ravn da bilir. Ben bir iş adamıyım.
Но я думаю, господин Равн наверняка подтвердит, я деловой человек до мозга костей.
"Hey, ben bir iş adamıyım, belediye bana yardım etmek isterse karşı çıkmam" Çok iyiydi.
"Я бизнесмен. Если мэрия хочет помочь, я не возражаю". Прелестно.
Ben bir iş adamıyım.
Я простой бизнесмен.
O zaman işi neden aldın? Ben bir iş adamıyım.
С чего ты за неё внёс залог?
Ben bir iş adamıyım.
Я знаю, знаю.
Ben bir iş adamıyım.
- Я бизнесмен.
- Ben bir iş adamıyım, ahlak bekçisi değil.
Я предприниматель, а не моралист. Хмм.
Ben bir iş adamıyım, rakip bir politikacı değil.
Я бизнесмен, а не политический конкурент.
Ama sen bir iş adamısın, ben bir iş adamıyım.
Но ты деловой человек, я деловой человек.
Bak... Ben bir iş adamıyım.
Слушай я деловой человек.
- Ben bir iş adamıyım.
Я бизнесмен.
Ben bir iş adamıyım, bu yüzden sayılara ilgim fazladır.
Просто я бизнесмен, и мне это нравится.
Ben bir iş adamıyım Martin, aziz değil.
Я бизнесмен, Эндрю, а не святой.
Ben bir iş adamıyım, evlat.
Я просто бизнесмен, сынок.
Ben dürüst bir iş adamıyım.
Господа, я просто честный предприниматель.
Ben ciddi bir iş adamıyım.
Я деловой человек.
Ben bir iş adamıyım.
Я бизнесмен.
Dışarıda zor bir dünya var. Ben sadece hayatta kalmaya çalışan bir iş adamıyım.
Я просто бизнесмен, который пытается выжить.
Ben yalnızca bir iş adamıyım.
Я всего лишь бизнесмен.
Ben kanunlara saygılı bir iş adamıyım.
У меня 5 сейнеров. - Заткнись.
Tanrı aşkına, ben sadece bir iş adamıyım
Я всего на всего бизнесмен.
Ben bir sanatçıyım, iş adamı değil.
Я художник, а не бизнесмен.
Ben iyi bir iş adamıyım.
Я хороший бизнесмен.
Ben, ben farklıyım, bir oyuncuyum İş adamı değil, ama bir sanatçı.
Вот Я, я другой, я игрок! Не бизнессмен, но художник!
Onu daha önce konvoyda görmüştüm. Ben bir bilim adamıyım ve iş adamıyım.
Это ты?
Lütfen, ben sadece bir iş adamıyım.
Ох, прошу вас, я всего лишь бизнесмен.
Ben istikrarsız bir ülkede faaliyet gösteren bir iş adamıyım.
Я - бизнесмен. Я работаю в нестабильном регионе.
Yenilik getiren dinamik bir iş adamıyım ben.
Я динамичный бизнесмен, который иногда выходит за рамки обыденности.
Ben önemli bir iş adamıyım!
Я - важный бизнесмен!
Ben emekli bir iş adamıyım.
Я бывший бизнессмен...
Hayır, ben hayattaki değerli şeylerin tadını çıkartan bir iş adamıyım.
Нет, я бизнесмен, который наслаждается лучшим в жизни.
Ben sadece bir iş adamıyım.
Я просто мальчик бизнесмен.
Ben sadece bir iş adamıyım.
Я человек дела и не более того
- Ben sadece bir iş adamıyım.
А я всего лишь бизнесмен.
Ben yasal işlerle uğraşan bir iş adamıyım.
Я законопослушный бизнесмен.
- Ben öncelikle bir iş adamıyım.
- Я, прежде всего, бизнесмен.
Şimdi, ben bazen bir ayı gibi yiyecekleri kürekle ağzına atan başarılı bir iş adamıyım.
Now, I'm a successful businessman on the go, who sometimes has to shovel food in my mouth like a bear.
Yasalara uyan bir iş adamıyım ben. Evet.
Я - законопослушный бизнесмен.
Ben de bir iş adamıyım.
Я вот - бизнесмен.
Ben sadece bir iş adamıyım.
Я просто бизнесмен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]