English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben bir askerim

Ben bir askerim Çeviri Rusça

129 parallel translation
Ben bir askerim.
Я солдат.
Ben bir askerim, lanet bir cerrah değil.
Я солдат, а не лекарь!
Ben bir askerim, canavar değil.
Я солдат, а не чудовище.
Ben bir askerim.
Послушай, я солдат.
Ben bir askerim, Bay Garibaldi.
Я солдат, мистер Гарибальди.
Politikaya ilgim yok. Ben bir askerim.
Мне не интересна политика.
Ben bir askerim.
- Я солдат
Ben bir askerim.
Я солдат..
Biliyorum ki ben bir askerim ve işimi yapmak için buradayım.
Я знаю, что я солдат, и я здесь для того, чтобы делать свое дело.
Neden güvenmiyorsun? Ben bir askerim ve bir görevim var.
У меня задание, и я пойду до конца.
Ben bir askerim, buradaki herkes gibi.
Я - солдат. Такой же, как все.
Ben bir askerim, katil değil.
Я солдат, а не убийца.
Ben bir askerim ama babam Paris'te çiçek tacirliği yapardı.
Я солдат, но мой отец был продавцом цветов в Париже.
Ben bir askerim!
А я - солдат!
Ben bir askerim, lanet bir sihirbaz değil!
Я солдат, а не чертов чародей!
- Çünkü ben bir askerim.
- Потому что я - солдат.
Ben bir askerim, ülkeme hizmet ederim.
я солдат. я служу своей стране.
Ben bir askerim.
Я — солдат.
Ben bir askerim. İşim bu.
И я хочу вернуться.
Tabii ki yapacağım. - Ben iyi bir askerim.
Я хороший солдат.
Ben yalnızca vur-kaç tipinde bir askerim.
Я непостоянный.
Ben gerçek çatışmalarda savaşmış bir askerim.
Я солдат, который участвовал в настоящих сражениях.
Ben Eros, Sizinle aynı galakside yer alan bir gezegende askerim.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
Ben gezegenimde bir askerim!
Я ублюдок? Мы пришли сюда не как враги,..
Ama ben bir askerim, bir kurban değil.
Но я солдат, а не жертва.
- Ben basit bir askerim!
Я обычный солдат!
... ben profesyonel bir askerim ve ülkenin...
И у меня большой опыт передвижения по этой стране.
Ben profesyonel bir askerim.
Я — профессиональный военный и исполняю свой долг.
Ben sadece bir aktrisim Ben sadece bir askerim
А я всего лишь солдат.
Ben çok yalnız, yapayalnız bir askerim.
Одинокий, я совсем одинокий солдатик.
Ben yalnız bir askerim.
Я одинокий солдатик.
Ben iyi bir askerim.
- Я хороший солдат
Yaralı bir askerim ben Artık kavga yok
# # Я солдат # # с раненой душой, я должен сдаться
Ben iyi bir askerim.
Я хороший солдат.
Eğer anlatabilseydim, anlatırdım. Ama ben sadece bir askerim - - Sizin gibi.
Если бы я мог вам сказать, я бы это сделал, но я лишь солдат.
O hattan geçtiğimde hayatımın anlaşmasını yaptım. Ben profesyonel bir askerim!
Я профессиональный солдат!
Ben bir askerim, evlat.
Сынок, я солдат.
- Ben eski bir askerim.
- Я ведь уже не военный.
- Ben bir askerim.
Я солдат, я должен закончить...
Ben sadece yaşlı bir askerim.
Нет. Я ведь старый солдат.
Ben askerim ve o başka bir ülkede.
Я солдат, а она в другой стране.
Onun gibi bir kız ilgilenilmeyi hak ediyor ve ben ise sadece fakir bir askerim.
Такая девушка, как она, заслуживает большего, а я просто неимущий солдат.
Ben sadece hükümetimin gönderdiği bir askerim.
Я просто солдат, которого послало правительство.
Ama ben de bir askerim.
Но я тоже солдат.
- Lütfen! Ben, sıradan bir askerim.
- Пожалуйста, я - очень низко солдат.
Şimdi ben eğitimli bir askerim.
Сейчас я на военной подготовке
Ben iyi bir askerim!
Я заслуженный солдат! У меня награды!
Ben eğitimli bir askerim.
Я тренированный солдат.
Vali Bey, siz politikacısınız, ben sadece basit bir askerim ama Roma'ya dönüş yolunu aradığınızı göremeyecek kadar basit değil.
Губернатор, вы политик, я - простой солдат. Но я не настолько прост, чтобы не видеть, как вы ищете пути обратно в Рим.
Ben aksi ve yaşlı bir askerim ama haksız olduğumu kabul etmeyecek kadar inatçı değilim.
Я старый сварливый солдат но я не настолько упрям, чтобы не признать : я был не прав.
Ben bir öğrenci askerim.
Я же студент-солдат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]