English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben bir katilim

Ben bir katilim Çeviri Rusça

87 parallel translation
- Ben bir katilim, Lanyon.
- Я - убийца, Лэньон.
- Ben bir katilim!
- Я убийца!
Ben bir katilim.
Я - убийца.
Çünkü ben bir katilim ve merhameti hak etmiyorum.
Потому что я убийца и не заслуживаю уважения.
Kendini feda etmen çok güzel ama sağlığına zarar veriyorsun. - Ben bir katilim.
Я не против самоистязания, когда оно не угрожает здоровью... – Потому что я убийца.
Ben bir katilim.
Я убийца.
"Ben bir katilim" diyen yazı assana boynuna?
Не хочешь у себя на лбу написать :
Ben bir katilim!
Я убийца!
Ben bir katilim. Ben deliyim. Dört insanı öldürdüm... üç insanı.
Um, they wanna be able to kill locke,
Birşeyi söylemeyi unuttum, ben bir katilim.
Я забыл упомянуть о том, что я ассассин.
Tamamen haklısın. Ben bir katilim.
Ты чертовски прав, я убийца.
Ben bir katilim ve durdurulmalıyım.
Я маньяк и меня необходимо остановить.
- Ben bir katilim!
Я убийца!
Haklıydın, ben bir katilim.
Ты был прав. Я обычный убийца.
Bak, ben bir katilim.
Слушай, я убийца.
Geldiğimiz yerde aslında ben bir katilim.
Понимаешь, на Земле, Я убийца.
Ben bir katilim!
Я убийца
Ben bir katilim.
Я убийца!
- Ben bir katilim.
Я убийца.
- Ben bir katilim.
- Я убийца.
Ben bir katilim, Ollie.
Я убийца, Олли.
Pekala, o zaman ben masum, savunmasız bir kadını.. .. bıçaklayalı daha dört gün olmayan adi bir katilim. Buna ne dersin?
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Tavşana atılan zararsız bir atış, ve sonunda ben artık bir katilim.
Безобидный выстрел в кролика, и я стал убийцей, преступником.
Çok tehlikeli bir katilim ben. Gözü dönmüş biriyim!
Я опасный преступник, сумасшедший киллер на свободе!
Ben manyak bir katilim. Sıradan insanlar gibi görünürler.
Я изображаю маньяка-убийцу они ничем не отличаются от обычных людей.
Ben bugüne kadar gördüğün en büyük katliamları yapan bir katilim.
Я был когда-то самым великим массовым убийцей, которого ты только встречал.
Fakat ben, tarihte haklı yerini alacak olan bir seri katilim.
Но ведь я тот серийный убийца! Тот, кого ты лишил заслуженного места в истории!
Ben ciddi bir katilim.
Я серьезный наемник!
Ben bir katilim.
Я грешен.
Ben bir katilim.
- Я убийца
Ben bir seri katilim.
Я маньяк-убийца.
Ben kana susamış bir katilim.
Ты говоришь так, будто у тебя нет выбора.
Ben de bir katilim!
Я тоже убийца!
Ben başka bir insanın hayatına son veremeyecek kadar cesaretsiz sıradan kılıbık bir anti-katilim.
Кого я пытался обмануть? Я лишь жалкий неубийца, у которого недостаточно мужества, чтобы лишить человека жизни.
Ben bir katilim.
Это был я, я убийца.
O haklı, Ben- - bir katilim, ben tamamıyla buyum.
Он прав, я... Убийца — вот все, что я есть.
Ben sadece bir katilim.
Я просто убийца.
Önemsiz bir kaçakçıyla kilitli kaldım ve ben seçkin bir... katilim. Diğeri, efendim.
Быть запертым с мелким контрабандистом, и я выдающийся убийца.
- Ben profesyonel bir katilim.
- Я профессиональный преступник.
Joe ben galiba bir katilim.
Джо, думаю я - убийца.
Sevgili Güzin abla, ben bir seri katilim.
Дорогая Эбби, я серийный убийца.
Bir katilim ben.
Я убийца.
Benim adım Kevin ve ben bir profesyonel katilim.
Меня зовут Кевин, и я профессиональный убийца.
Tabii ki burada! Ben bir seri katilim, değil miyim?
онечно лежит. я же все-таки серийный убийца, не так ли?
Ben ne bir katilim, ne de bir psikopat. Yalancısın sen.
Я не убийца или психопат.
Ben hüküm giymiş bir katilim.
Я осужденный убийца
Ben profesyonel bir katilim.
Я - профессиональный убийца.
Çünkü ben bir seri katilim!
Потому что я - серийный убийца!
Bu benim annem ve ben bir seri katilim.
Это моя мать, и я серийный убийца.
Senin teorine göre, yıllarca birlikte çalıştıktan sonra yerine geçtiğin, hiçbir sabıkası olmayan selefin ben, David Rosen barda tavladığım bir kadını evime getirdim ve hiç vakit kaybetmeden bıçaklayarak öldürdüm çünkü ben bıçaklı bir katilim.
Твоя версия преступления : я-Девид Розен, человек, чью работу сейчас делаешь ты, кресло которого ты занимаешь, твой коллега с огромным опытом в вопросах правосудия, без каких-либо приводов за всю свою жизнь, снял женщину в баре и привел её к себе домой, где быстренько зарезал её до смерти.
Ben bir katilim.
Я грешница.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]