English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben bilmiyorum

Ben bilmiyorum Çeviri Rusça

4,114 parallel translation
Ben... ben bilmiyorum.
Я... Я не...
- Korkarım ben bilmiyorum.
- Боюсь, что я не знаю.
Sanırım burada birisinin annesi falan ölmüş. Ben bilmiyorum.
Похоже чья-то мама умерла или типа того, я не знаю.
- Ben... bilmiyorum.
Золото. Я... я не знаю.
Ne olacağını bilmiyorum.Ben...
- Я не...
Aslında... ben de bundan başka bir şey bilmiyorum.
- Залезай.
- Ben - bilmiyorum.
- Я - Я не знаю.
B-ben cidden bilmiyorum.
Я - Я правда не знаю.
Olup biten bu saçmalık yığınından bir ders çıkarmam gerekiyor mu bilmiyorum ama ben yine de çıkardım.
Не знаю, должен ли я вынести какой-то урок из всей этой поебени, что происходит вокруг, но вынесу всё равно.
Aynı şeyi ben aşık olduğum kadın için yapar mıydım, bilmiyorum.
Не знаю, смог бы я сделать такое ради любимой женщины.
Aynı şeyi ben de söyleyebilmek isterdim ama sonrasında ne olduğunu bilmiyorum.
Хотел бы ответить тем же, но я не знаю, что ждёт меня дальше.
Clenbuterol diyor ama, Domuz sakinleştiricisi değilse ben de bir şey bilmiyorum.
Он говорит, что это кленбутерол, но клянусь, это какие-то транквилизаторы для свиней.
Bak, ben seni tanımıyorum ve senin beni tanıyıp tanımadığını da bilmiyorum ama bu bebeği ormanın ortasında doğurdum ve o zamandan beri de hayatımız pahasına kaçıyoruz.
Слушай, я не знаю, кто ты, и не представляю, знаешь ли ты, кто я, но я недавно родила посреди леса, и с тех пор мы постоянно в бегах.
Ve ben de orada olmayı her şeyden çok isterim ama bu sorunu nasıl aşabileceğimi bilmiyorum.
Больше всего на свете мне бы хотелось быть на вашей свадьбе, но я просто не знаю, как это сделать.
- Ben senin ismini bilmiyorum.
Я не услышала твоего имени.
Ben ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
Я не знаю, что мне нужно сделать.
Kız evlenmek istedi ama ben hazır mıyım bilmiyorum.
Она хотела замуж, а я не уверен, что готов к этому.
Sen benim hakkımda evlatlık verilmemden diğer her şeye bu kadar çok şey bilirken ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Забавно, ты знаешь так много обо мне, о моем усыновлении и вообще обо всем, а я ничего о тебе не знаю. Что ты хочешь узнать?
Mektubum Ben'e mi, Washington'a mı gitti yoksa herhangi bir sözü bir şey ifade ediyor mu bilmiyorum.
Я понятия не имею, дошло ли мое письмо до Бена и передал ли он его Вашингтону и повлияло ли это хоть на что-то.
Sarhoş muymuş, ben de bilmiyorum.
Не знаю, был ли он пьян.
- Sorun şu ki ne aradığımı ben de bilmiyorum.
Я не знаю... Не знаю, что я ищу. В этом и проблема.
Kendimi affedecek miyim ben de bilmiyorum.
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь простить себя сам.
Ben burada ne yaptığımızı bile bilmiyorum.
Я даже не знаю, что мы здесь делаем.
Ben... Sana neden güvendiğimi bilmiyorum.
Не знаю, почему я доверяю тебе.
- Artık ben de bilmiyorum.
- Я уже даже не знаю.
Ben seçilmedim, bilmiyorum.
Я не в их числе, я не знаю.
- Ben bir şey bilmiyorum.
Я ничего не знаю.
Ne olacağını ben de bilmiyorum.
Пока не знаю, что это.
Randevun var mı yok mu bilmiyorum ama eğer yoksa ve gitmek istiyorsan ben buralardayım yani istersen seni götürebilirim.
Я не знаю, есть она у тебя или нет, и если нет, а ты хочешь пойти, я рядом, я могу пойти с тобой.
- Ben de bilmiyorum.
Вы читаете мои мысли.
Ben de bilmiyorum.
Я тоже.
Eğer benim kocam bunu bana yapmış olsaydı, bilmiyorum ben ne yapardım.
Если бы мой муж поступил так со мной... послушайте, я не знаю, что бы я сделала.
Ne olduğunu bilmiyorum ben onun.
Не-а, я не знаю, что это значит.
Bilmiyorum. Bilmiyorum. Ben...
Не знаю, не знаю, просто...
Sana söyledim. Ben bir şey yapmadım. Bir şey bilmiyorum.
Я говорил тебе Я ничего не делал Я ничего не знаю.
Bilmiyorum. Endişe etme. Halledeceğim ben.
Ќе боись, у мен € все под контролем.
Bilmiyorum, tutturmuş, sürekli "ben yapmadım" diyor. - Tipik davranış.
я никак не достучусь до него. ѕыталс € спокойно, но... ќн ни в какую Ч повтор € ет "Ёто не €, это не €".
Bilmiyorum. Ben alırdım.
Ќе знаю даже... я бы вз € л.
Bilmiyorum, ben Çince dersi aliyorum.
Я не знаю. Меня усыновили от китайца.
Ben bile kendi zamanıma yeniden dönebilecek miyim bilmiyorum.
Я даже не знаю, могу ли я вернуться в свое время.
- Ben de. Burada anahtar varsa nerede olduğunu hiç bilmiyorum.
Если здесь был ключ, понятия не имею, где он.
Ben annemle babamı tekrar görsem ne hissederim bilmiyorum.
Даже не знаю, что я буду чувствовать, если снова увижу маму и папу.
AJ, ben... Açıkçası bununla ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю даже, что с этим делать.
Bilmiyorum. Ben sadece eğlenmeye çalışıyorum.
Ќо стараюсь веселитьс €.
Kasa falan bilmiyorum ben.
– Не припоминаю сейфа.
Çünkü ben hiç bilmiyorum.
Потому что я точно не знаю.
Neden olduğunu bilmiyorum ama ben uyuşturucuya bağımlıyım.
Но как же так? Я очень зависим от травы.
- Bilmiyorum, kendini açıklayamadı, ben de bunu yüzüne vurdum.
- Не знаю. Сам он объясняться на захотел, поэтому я и прижал его к стенке.
- Bilmiyorum, ben çatıdaydım.
Я не знаю. Я был на крыше.
Ben de bilmiyorum.
И я тоже.
Tüm hafta sonunu neden çalışarak geçirmek istiyorsun bilmiyorum ama ben eve, ailemin yanına gidiyorum.
Не знаю. почему ты хочешь все выходные провести на работе, но я пошёл домой к семье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]