English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben bir profesyonelim

Ben bir profesyonelim Çeviri Rusça

90 parallel translation
Bak, Philbin, Ben bir profesyonelim.
Слушай, Филбин, я - профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Я профессионалка.
Ben bir profesyonelim.
Я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
А я - профессионал.
Ben bir profesyonelim.
я же профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
- Вы - наёмник.
Ben bir profesyonelim anne.
Я профессионал, мама.
Ben bir profesyonelim ve biz profesyoneller kemiklerimizin önümüzden alınmasından hoşlanmayız.
Я профессионал... И мы, профессионалы, не любим, когда нам бросают косточку.
- Ben bir profesyonelim. Ve gerçekten iyim.
Я профессионал и действительно хороша в этом.
Bakın, ben bir profesyonelim.
Так, слушайте. Я профессионал, ясно?
Sadece işti. Biliyorsun, ben bir profesyonelim.
Но это бизнес, понимаешь?
Bundan eminim, çünkü ben bir profesyonelim.
Я знаю это наверняка, потому что я - профессионал.
Dostum, ben bir profesyonelim.
Чувак, я профи.
Bay Reynholm, ben bir profesyonelim.
Мистер Рейнхолм, я профессионал.
Dediğiniz gibi, ben bir profesyonelim, siz ise patronumsunuz.
Как вы уже сказали, я - профессионал, вы - мой работодатель.
Ben bir profesyonelim!
Я профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
Фрэдди, я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Можете мне верить, я профессионал.
Hanımefendi, sakin olun ve bana güvenin. Ben bir profesyonelim.
Мадам, прошу сохранять спокойствие и довериться мне, я - профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Папашу Майкла Джексона? Я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Я заплачу тебе.
Ben bir profesyonelim, Bay Henslowe.
Я профессионал, господин Энслоу.
Ben bir profesyonelim. Kusura bakma, ahbap.
Я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Ведь я профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
Я профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
- и провериться... - Я профессионал!
Ben tam bir profesyonelim!
Вы имеете дело с профессионалом!
Farkında mısın, ben profesyonelim. Bir şey yapıyorsam bir sebebi vardır.
Тебе не приходило в голову, что я профессионал и у меня могут быть на то причины?
Ben duygusuz, zor lokma, sıkı bir profesyonelim, değil mi?
я же цинична €, озабоченна € только своей карьерой стерва, ведь так?
Ben bir profesyonelim.
- Это моя работа.
Ben sadece işini yapan bir profesyonelim.
Стойте. Я всего лишь профессионал, выполняющий свою работу.
Ben bir profesyonelim.
Я же профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Всё-таки я подготовленный профессионал.
Ben lanet olası bir profesyonelim.
Я профессионал!
- Çünkü ben bir profesyonelim.
- Задержало меня то, что я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Я один из них.
Yöntemlerim hakkında ne düşünürseniz düşünün ben tam bir profesyonelim.
Что бы вы ни думали о моей методе я - высококвалифицированный профессионал.
Ben Dans Yarışmaları düzenleyen bir profesyonelim.
Я профессиональный танцор
Ben burada bir profesyonelim.
Здесь я профессионал.
- Ben de bir profesyonelim.
Я тоже профессионал.
Lütfen, ben bir profesyonelim.
Я ж профи.
Affedersin ama ben de bir profesyonelim.
Простите. Но я профи.
Hem ben eğitimli bir profesyonelim, sense bir asistansın.
Я квалифицированный профессионал, а ты моя помощница.
Ben eğitimli bir profesyonelim.
Я опытный профессионал.
Hayır, ben lisanslı bir profesyonelim ve burada dikilip de, etik olmayan davranışlarla beni suçlamanı dinlemeyeceğim.
Нет, я лицензированый специалист, и я... я не собираюсь стоять здесь и выслушивать обвинения в неэтичном поведении.
Ben bir profesyonelim.
Что случилось?
Ben profesyonelim Liz. Hiç bir sahnem sırasında kopmadım. Asla.
Мы с коллегами проводим кое-какие встречи на Уолл-стрит, а потом у нас пешая экскурсия по памятным местам сериала "Секс в большом городе".
Seni iş yerinde öpmüyorum çünkü ben de profesyonelim ama gözlerimizi kapatıp, bir dakikalığına öpüşseydik ne kadar harika olacağını düşünebiliriz.
Не буду тебя целовать на рабочем месте, я же... всё-таки профессионал, но давай просто закроем глаза, насладимся моментом и мысленно представим как было бы чудесно, если бы мы поцеловались.
Orada kahrolası bir profesyonelim ben.
Там я - профессионал, чёрт побери.
Ben eğitimli bir profesyonelim ve o da uyumsuz, küstah - -
Я опытный проффесионал, и она отказывается от сотрудничества, оскорбительно.
Ben artık bir profesyonelim.
Теперь участвую только в профессиональных гонках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]