Ben bir şey demedim Çeviri Rusça
297 parallel translation
Ben bir şey demedim.
Я ничего не сказал.
Ne oldu? Ne dedim ben? Ben bir şey demedim ki.
Это легко сделать, когда у тебя есть деньги.
Geri dönelim falan deme! - Ben bir şey demedim, efendim!
- Стойте, стойте, что вы говорите?
- Ben bir şey demedim!
— Да я слова не сказал.
Ben bir şey demedim!
Я ничего не говорил!
- Ben bir şey demedim ki.
- Я ничего такого не сказал.
Ben bir şey demedim.
Я ничего не сказала.
Ben bir şey demedim.
Я мoлчaл.
- Hiç. Ben bir şey demedim.
- Ничего, я ничего не сказала.
Yo hayır ben bir şey demedim!
Это не я!
Ben bir şey demedim.
Я молчу.
- Ben bir şey demedim.
- Я и не ругаю.
Ben bir şey demedim komutanım.
Я все понимаю, сэр.
Ben bir şey demedim.
Я ничего не говорил.
- Ben bir şey demedim.
- Я ничего не говорил.
Ben bir şey demedim.
Ничего.
Ben bir şey demedim...
Я ничего не сказал...
- Ben bir şey demedim.
- Я ничего не сказал.
Ben böyle bir şey demedim. Oğlum dedi.
Я не знаю, о чём она говорит.
Ben asla böyle bir şey demedim.
- Я никогда это не говорил!
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я не обещал.
Ben de iki haftadır bir şey demedim.
Я ничего не говорил две недели.
Ben öyle bir şey demedim.
Я не говорю этого.
- Ben hiç bir şey demedim.
- Ничего я не говорила.
Ben bir şey demedim ki.
Я не просила!
Ben böyle bir sey demedim.
Тише, тише! Я этого не говорил.
Ben öyle bir şey demedim.
Я не говорила Свенджолли.
Ben öyle bir şey demedim!
Не смей говорить так!
- Ben öyle bir şey demedim.
Этого я не говорил. А что ты говорил?
Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорила.
Herkes bir şey dedi ama ben demedim!
Все так делали, но не я.
Ben öyle bir şey demedim.
Я этого не говорил.
Açık saçık hiç bir şey demedim ben.
Я не сказал никакой другой непристойности.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я не говорил, что у меня есть.
Ben öyle bir şey demedim.
Не сказал бы этого.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорила.
Salak olduğunu düşündüğü son kişinin öldüğünü söyledi. Ben de bir şey demedim.
Грит, последний, кто его назвал придурком уже мёртв ; ну я стою молчу.
- Ben öyle bir şey demedim.
Я никогда такого не предлагал!
Ben öyle bir şey demedim.
Этого никто не скажет.
- Ben böyle bir şey demedim.
- Никогда такого не говорила.
- Bu benim hatam mı? - Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорил.
- Ben asla öyle bir şey demedim.
Нет, я этого не говорила.
Ben öyle bir şey demedim, tamam mı?
- Ma! Я так не говорил.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я такого не говорил.
- Onlara bir şey demedim ben.
- Ну я же не говорил им.
Hayır, ben böyle bir şey demedim.
Нет, что вы.
Ben böyle bir şey demedim.
Я этого не говорила.
Böyle bir şey demedim ben.
- Я никогда так не говорил.
Tehlikeli de. Senin başına bir şey gelirse ben... İşte bu yüzden bir şey demedim.
И опасно, и случись что с тобой, я бы... поэтому я ничего и не сказала.
- Ben bir şey demedim!
- Я молчал.
Öyle bir şey demedim ben.
Я этого не говорил.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32