English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben bir şey demedim

Ben bir şey demedim Çeviri Rusça

297 parallel translation
Ben bir şey demedim.
Я ничего не сказал.
Ne oldu? Ne dedim ben? Ben bir şey demedim ki.
Это легко сделать, когда у тебя есть деньги.
Geri dönelim falan deme! - Ben bir şey demedim, efendim!
- Стойте, стойте, что вы говорите?
- Ben bir şey demedim!
— Да я слова не сказал.
Ben bir şey demedim!
Я ничего не говорил!
- Ben bir şey demedim ki.
- Я ничего такого не сказал.
Ben bir şey demedim.
Я ничего не сказала.
Ben bir şey demedim.
Я мoлчaл.
- Hiç. Ben bir şey demedim.
- Ничего, я ничего не сказала.
Yo hayır ben bir şey demedim!
Это не я!
Ben bir şey demedim.
Я молчу.
- Ben bir şey demedim.
- Я и не ругаю.
Ben bir şey demedim komutanım.
Я все понимаю, сэр.
Ben bir şey demedim.
Я ничего не говорил.
- Ben bir şey demedim.
- Я ничего не говорил.
Ben bir şey demedim.
Ничего.
Ben bir şey demedim...
Я ничего не сказал...
- Ben bir şey demedim.
- Я ничего не сказал.
Ben böyle bir şey demedim. Oğlum dedi.
Я не знаю, о чём она говорит.
Ben asla böyle bir şey demedim.
- Я никогда это не говорил!
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я не обещал.
Ben de iki haftadır bir şey demedim.
Я ничего не говорил две недели.
Ben öyle bir şey demedim.
Я не говорю этого.
- Ben hiç bir şey demedim.
- Ничего я не говорила.
Ben bir şey demedim ki.
Я не просила!
Ben böyle bir sey demedim.
Тише, тише! Я этого не говорил.
Ben öyle bir şey demedim.
Я не говорила Свенджолли.
Ben öyle bir şey demedim!
Не смей говорить так!
- Ben öyle bir şey demedim.
Этого я не говорил. А что ты говорил?
Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорила.
Herkes bir şey dedi ama ben demedim!
Все так делали, но не я.
Ben öyle bir şey demedim.
Я этого не говорил.
Açık saçık hiç bir şey demedim ben.
Я не сказал никакой другой непристойности.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я не говорил, что у меня есть.
Ben öyle bir şey demedim.
Не сказал бы этого.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорила.
Salak olduğunu düşündüğü son kişinin öldüğünü söyledi. Ben de bir şey demedim.
Грит, последний, кто его назвал придурком уже мёртв ; ну я стою молчу.
- Ben öyle bir şey demedim.
Я никогда такого не предлагал!
Ben öyle bir şey demedim.
Этого никто не скажет.
- Ben böyle bir şey demedim.
- Никогда такого не говорила.
- Bu benim hatam mı? - Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорил.
- Ben asla öyle bir şey demedim.
Нет, я этого не говорила.
Ben öyle bir şey demedim, tamam mı?
- Ma! Я так не говорил.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я такого не говорил.
- Onlara bir şey demedim ben.
- Ну я же не говорил им.
Hayır, ben böyle bir şey demedim.
Нет, что вы.
Ben böyle bir şey demedim.
Я этого не говорила.
Böyle bir şey demedim ben.
- Я никогда так не говорил.
Tehlikeli de. Senin başına bir şey gelirse ben... İşte bu yüzden bir şey demedim.
И опасно, и случись что с тобой, я бы... поэтому я ничего и не сказала.
- Ben bir şey demedim!
- Я молчал.
Öyle bir şey demedim ben.
Я этого не говорил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]