English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I forgot

I forgot translate Spanish

22,960 parallel translation
Okay, I forgot something one time!
¡ Olvidé algo una sola vez!
Like, I've seen my daughter go hide, but then I forgot that she went to go hide.
La vi ir a esconderse, pero después olvidé que se había escondido.
I'm sorry, I forgot.
Perdón, lo olvidé.
Oh, yeah, I forgot about matches.
Sí, me he olvidado los fósforos.
I forgot to thank the voters for making our country look like a high school Spanish club.
No agradecí el hacer que el país pareciera un club de secundaria.
[Tiernan] I forgot that your mom moved here without your dad.
NEWPORT BEACH SUR DE CALIFORNIA Olvidé que tu mamá se mudó aquí sin tu papá.
I... I forgot that, uh...
Olvidé que...
I forgot coffee.
Olvidé el café.
I forgot my lines...
Olvidé mis líneas...
I forgot how much energy parenting takes.
He olvidado la cantidad de energía crianza toma.
I did, but I forgot something, so I came back.
Lo hice, pero me olvidé de algo y volví.
Yeah, I forgot the bag today.
Sí, hoy me he olvidado la bolsa.
I forgot.
Se me olvidó.
Oh, shit, I forgot to text Gus.
Mierda, olvidé enviarle un mensaje a Gus.
I forgot to text my buddy.
Olvidé enviarle un mensaje a mi amigo.
I forgot about down here.
Olvidé aquí abajo.
I forgot she's not here today.
Había olvidado que ella no estaría aquí hoy.
I forgot to ask you about the menu : Is there anything that your friend does not like?
Olvidé preguntarte sobre el menú, si hay algo que a tu amigo no le guste.
I forgot, that you're also in the same business... where it's OK to do anything to move ahead!
Olvidaba, que estamos en Dubai Donde está bien hacer cualquier cosa para seguir adelante
I forgot I was supposed to have a drink with her tonight.
Olvidé que se suponía que iba a tomarme una copa con ella esta noche.
I forgot.
Lo olvidé.
Oh, I forgot my manners.
Oh, olvidé mis modales.
Shecky! I forgot to ask you, who killed you?
Olvidé preguntarte quién te mató.
I forgot it was this weekend.
Olvidé que era este fin de semana.
It's Axe's settlement check, but I forgot to give it to him by the time it came back from the framer, with the, uh, Donnie of it all.
Es cheque de liquidación de Axe, pero se olvidó de darle a él Para el momento en que llegó detrás de la enmarcador, Con el, uh, Donnie del todo.
I forgot how soft it makes people.
He olvidado lo amable que hace a la gente.
Look at you, all cute and irrationally confident, and very close to the milk, which I forgot.
Mírate, todo guapo e irracionalmente seguro y muy cerca de la leche que se me ha olvidado.
I forgot. You always have a guy.
Se me olvidaba que tú siempre conocías a alguien.
- I forgot.
- Las olvidé.
I forgot.
Las olvidé.
Yeah, I forgot.
Sí, lo olvidé.
I forgot all about it.
Me había olvidado de eso.
Oh, I forgot you were camping out here.
Olvidé que te estabas quedando aquí.
I forgot. You found the greatest love.
Lo olvidaba : hallaste el amor supremo.
Yeah, I forgot the garden needed turning.
Olvidé que había que remover la tierra.
- I forgot the anchor.
- Se me olvidó el ancla.
I forgot about the swastika.
Me había olvidado de la esvástica.
I almost forgot.
Casi lo olvido.
No, I just forgot something in my car.
No, me he olvidado una cosa en el coche.
Oh, shoot, I almost forgot.
Casi lo olvido.
Oh yeah, I almost forgot. - You feel better?
Ah, casi se me olvida.
It's like she got a girlfriend and completely forgot I existed.
Es como que se consiguió una novia y se olvidó por completo de que existo.
I totally forgot.
Se me había olvidado.
- And I thought you forgot? - Yeah?
- Creí que te habías olvidado.
No, I was watching a program and forgot. Why do I...?
Estaba viendo un programa y lo olvidé. ¿ Por qué...?
I forgot about him, actually.
- Lo habà ­ a olvidado.
Fuck, I'm sorry, I totally forgot you're married.
Joder, lo siento, me olvidé por completo que estás casado.
You forgot, but I didn't.
Lo has olvidado, pero yo no.
I almost forgot a promising career as an auto mechanic.
Casi olvido tu prometedora carrera como mecánico de autos.
I nearly forgot.
Casi se me olvida.
I brought us both here so that in time these memories might be forgot.
Hemos venido los dos aquí para que con el tiempo estos recuerdos pudieran ser olvidados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]