I forgot about that translate Spanish
555 parallel translation
I forgot about that.
Me olvide de eso.
- I forgot about that.
- Lo olvidé.
I forgot about that.
Me olvidé de eso.
I forgot about that gal of yours, Shorty.
Me olvidé de tu niña, Enano.
Yeah, yeah, I forgot about that.
Sí, sí, lo olvidé.
I forgot about that.
Ya no me acordaba.
I forgot about that.
Me había olvidado completamente.
Right, I forgot about that one.
Es verdad, a éste, lo había olvidado.
I forgot about that miracle.
Había olvidado lo del milagro.
Yeah. I forgot about that squirt.
Me había olvidado de ese patán.
I forgot about that time we almost got caught in a speakeasy.
Se me olvidó de la vez en que casi nos pillan en esa taberna.
I guess I forgot about that one.
Supongo que esa se me había olvidado.
I forgot about that.
Lo olvidé.
My husband said, "I forgot about that."
Mi marido me dijo : "Lo había olvidado".
Oh, Ben, I forgot about that a long time ago.
Ben. Ya hace tiempo que no pienso en eso.
I forgot about that.
No lo recordaba.
I forgot about that.
Lo había olvidado.
Yeah, I forgot about that.
Sí, se me había olvidado.
Oh, I forgot about that!
¡ Se me olvidó!
Oh, I forgot about that.
Me había olvidado de eso.
- Yeah, I forgot about that.
- Sí, lo había olvidado.
Oh, I forgot about that.
Olvidé eso.
Oh, yeah. I forgot about that.
Ah, sí, se me olvidó.
I forgot about that.
Me olvidé.
I forgot all about that thing.
Lo había olvidado.
I forgot to tell you about that.
He olvidado decírselo.
- I forgot, you didn't hear about that.
- Me olvidé, no sabía nada de eso.
You know, I forgot all about that.
Lo olvidé.
I forgot him you mustn't forget him he remains a danger for our love and for the country he tells stories about a queen who cheated on the king with the secretary that's not true!
Lo he olvidado. ¡ No lo olvides! ¡ Sigue siendo un peligro para nuestro amor y para el país!
Oh, yes, gee, I forgot to tell you about that, dear.
Oh, sí, vaya, olvidé contarte eso, cariño.
I forgot to mention that I also thought about personal, not just political guarantees.
Me olvidé de mencionar que también pensé en garantías, no sólo políticas, sino personales,
They're gonna be hitched tomorrow. I forgot all about that.
Lo olvidé por completo.
Right, I forgot all about that one.
Lo había olvidado a éste.
I forgot all about that.
Me olvidé de eso.
- I forgot. - Forgot that a hundred of us are living who are about to die?
- ¿ Olvidaste que cien de nosotros morirán?
Oh, I forgot. I'm not supposed to talk about that. - Why?
Oh, lo olvidé, se supone que no debo hablar de eso.
Mr Hale carried on so about losing the 4 bucks dollars, I mean that he forgot to take it.
Estaba tan enfadado por haber perdido los cuatro pavos, quiero decir dólares, que olvidó llevárselo.
I completely forgot about that wall.
Se me había olvidado completamente esa pared.
That's the first time I ever forgot about you.
Es la primera vez que lo olvido.
Everything has been peaceful so long, I plumb forgot about that tunnel.
Qué sucedió con las pieles rojas?
But I guess you forgot about that.
Pero imagino que se te olvidó.
Oh, I'm sure Mr. Campbell forgot all about that a long time ago.
Estoy segura de que eI Sr. CampbeII Io olvidó hace tiempo.
I think it would be best if we forgot about that.
Creo que sería mejor que nos olvidemos de eso.
It isn't that I forgot about you and Takako
No es que me olvidara de ti y de Takako.
AND MAYBE I FORGOT ABOUT- - ABOUT THE MUSIC THAT I COULD MAKE ON THIS HORN. AND HOW NICE IT SOUNDED.
O quizás olvidé... la música que podía hacer con esta trompeta y lo bien que sonaba.
It's true that when Kenji gave me his carving, I forgot about you, because Kenji's spirit was so pure and endearing.
Es verdad que cuando Kenji me dió su figura yo me olvide de ti, porque el alma de Kenji era tan inocente y cautivadora.
took me so much that I forgot about the aim of my trip.
Entretanto, esas pirámides, la Esfinge, las ciudades, los obeliscos perdidos... me engancharon tanto, que olvidé el objetivo de mi viaje.
I've been so busy studying that I forgot all about your blanket.
Es que es estado tan ocupado estudiando Que me olvide que me habías dado tu mantita.
I had been crazy about that girl six months earlier in Florence, then I forgot about her.
Me volví loco por esa muchacha seis meses atrás en Florencia, luego me olvidé de ella.
I'll tell him that you told me you were coming and that I forgot to tell him about it.
Le diré que me habías avisado de tu visita... y que me olvidé de decírselo.
When you were talking about the ideal, I was thinking that I forgot to dust the piano.
Tú me estabas hablando de grandes ideales y yo estaba pensando en que me olvidé de limpiar el polvo del piano.
i forgot your name 24
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot something 81
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot something 81
i forgot my phone 28
i forgot my bag 16
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot about it 24
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
forgot about that 16
about that 749
i forgot my bag 16
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot about it 24
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
forgot about that 16
about that 749
i forget things 18
i forget 194
i forgive you 578
i forgave you 20
i forbid it 103
i forbid you 47
i for one 19
i forgive him 16
i forget 194
i forgive you 578
i forgave you 20
i forbid it 103
i forbid you 47
i for one 19
i forgive him 16