I forgot about it translate Spanish
447 parallel translation
But, for what it was worth, I forgot about it.
Pero, dentro de lo que cabe, lo he olvidado.
Darling, I forgot about it.
Cariño, lo he olvidado.
I forgot about it too.
Yo también me olvidaba.
I forgot about it entirely, forgot about until one night as I was working lately, picture jumped into focus.
Me olvidé completamente de ella, hasta que, una noche en que trabajaba hasta tarde, me volvió a la mente.
There was this drunk the other night, and I forgot about it.
Fue un borracho la otra noche y me olvidé.
I forgot about it.
Me olvidé de él.
Oh yes, I forgot about it.
Se me había olvidado.
But with everything going on, I forgot about it.
Con todo lo que pasó hoy, me había olvidado.
I forgot all about it.
Yo también me había olvidado de eso.
I once got a shock from an electric toaster and I never quite forgot about it.
Aún recuerdo el calambrazo de mi tostadora eléctrica.
- I forgot all about it.
- Lo olvidé completamente.
I got mixed up in a little trouble and I thought I'd stay away out of town until the gendarmes forgot about it.
Me metí en un pequeño lío y prefiero esperar que la policía lo olvide.
I've gotta admit it's been a long time since I've seen Chick... but I ain't never completely forgot about him.
Tengo que admitir que ha pasado mucho tiempo desde que vi a Chick... pero nunca me he llegado a olvidar de él.
I forgot all about it.
Me olvidé de él.
I had it in my jaw when I came on duty, and I forgot all about it.
Lo tenía en la boca cuando llegué y me olvidé por completo.
I forgot all about it.
Lo había olvidado completamente.
My goodness, I forgot all about it.
Cielos, me olvidé.
─ Well, I forgot all about it.
Se me olvidó.
I forgot all about it.
Me olvidé completamente.
And then, I put it on top of a machine and forgot about it.
Y luego lo puse encima de una máquina y me olvidé.
I bet you thought I forgot all about it.
¿ Pensaba que me había olvidado?
Oh, dear, I forgot all about it.
Oh, vaya, se me había olvidado.
I forgot all about it.
He olvidado dársela.
I completely forgot about it.
Olvidé por completo el incidente.
He forgot about it as soon as I promised you'd pay him $ 3 more a week.
Se olvidó de ello, en cuanto le prometí un aumento de 3 dólares.
I'm sorry. Somebody called, and I forgot all about it.
Alguien llamó y me olvidé de preguntar.
I foolishly forgot to tell the butler anything about it before I left.
Olvidé decírselo al mayordomo cuando me fui.
Oh, my dear, I forgot all about it.
¡ Lo olvidé por completo!
I guess I forgot about everything, even the time, but... but it was so wonderful. I'm sorry.
Lo lamento.
- about it a few days ago, I guess I forgot.
- Quise decírtelo antes,
I totally forgot about it.
Me olvidé por completo de ello.
Mr Hale carried on so about losing the 4 bucks dollars, I mean that he forgot to take it.
Estaba tan enfadado por haber perdido los cuatro pavos, quiero decir dólares, que olvidó llevárselo.
Suffering catfish, I forgot all about it.
No puede ser, lo olvidaba.
I forgot all about it.
Imagínate, ya ni me acordaba.
I'm sorry. I forgot about your hand. I see you got it opened all right.
Perdona, me olvidé de tu mano, pero pudiste abrirla.
I plum forgot about it.
Se me había olvidado por completo.
Naturally when I heard what had happened here, I forgot all about it.
Después de lo que pasó aquí, lo olvidé por completo.
I almost forgot about it.
Casi me olvido de ello.
Oh, I forgot all about it, Paul. I'm..
Me olvidé por completo, Paul.
Forget about it, Professor I forgot this boy can never being win yet-- -
Perkins, iremos a la par.
I think it would be best if we forgot about that.
Creo que sería mejor que nos olvidemos de eso.
It isn't that I forgot about you and Takako
No es que me olvidara de ti y de Takako.
So I said to him maybe it was time we forgot about football.
Le dije que sería mejor que nos olvidáramos del fútbol.
She called up all nervous and fluttery this morning to say she was comin'over. I forgot to tell you about it.
Llamó toda nerviosa esta mañana para decir que iba a venir... pero se me olvidó decírtelo.
In all the excitement I forgot to tell you about it.
Con la emoción se me olvidó contártelo.
Oh, Papa. You know, you looked so hungry when we came home, I started rushing, and I forgot all about it.
Oh, papá. parecías tan hambriento cuando vinimos a casa, que comencé a preparar el desayuno y me olvidé de todo.
I forgot all about it...
Lo había olvidado por completo.
I forgot all about it.
Me había olvidad de ella.
I forgot about it.
Lo olvidé.
I forgot all about it.
Lo olvidé por completo.
AND MAYBE I FORGOT ABOUT- - ABOUT THE MUSIC THAT I COULD MAKE ON THIS HORN. AND HOW NICE IT SOUNDED.
O quizás olvidé... la música que podía hacer con esta trompeta y lo bien que sonaba.
i forgot your name 24
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot something 81
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot something 81
i forgot my phone 28
i forgot my bag 16
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
i forgot about that 80
about it 81
i forget things 18
i forgot my bag 16
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
i forgot about that 80
about it 81
i forget things 18
i forget 194
i forgive you 578
i forgave you 20
i forbid it 103
i forbid you 47
i for one 19
i forgive him 16
i forgive you 578
i forgave you 20
i forbid it 103
i forbid you 47
i for one 19
i forgive him 16