I forgot something translate Spanish
829 parallel translation
I forgot something.
Olvidé algo.
I forgot something else...
Me he olvidado de otra cosa...
I forgot something.
He olvidado algo.
I forgot something important.
He olvidado algo importante.
- I told you. I forgot something.
- Se lo diré, olvidé algo.
I forgot something very important, indispensable.
Olvidé algo muy importante, de hecho imprescindible. ¿ Qué?
Oh dear, I knew I forgot something.
¡ Oh, sabía que olvidaba algo :
I forgot something.
- Quédese aquí. Me olvidé de algo.
- Excuse me, I forgot something. And I can't remember what I've forgotten.
- Perdone, he olvidado una cosa y ahora no me acuerdo de qué cosa he olvidado.
I forgot something, Your Reverence.
He olvidado algo, Reverencia.
uncle, you'II have to excuse me, I forgot something in the laboratory.
DiscúIpeme usted un instante, olvidé una cosa en eI laboratorio.
Yes, but I forgot something in the car.
Sí, pero olvidé algo en el coche.
I forgot something at home.
Se me ha olvidado algo en casa.
Wait, I forgot something.
Espera, se me olvidaba.
I forgot something
- Olvidé algo.
I forgot something, Mark.
Me olvidaba de algo.
I forgot something.
- Olvidé algo.
Yes. Immediately after... I almost forgot something very important.
Justo después de... casi olvido algo muy importante.
I was just going back to get something what I forgot while I was packing, sir.
Pensaba volver para recoger una cosa que se me ha olvidado.
- Arthur, I forgot to tell you something.
- Arthur, se me olvidaba.
I forgot to tell you something, but your play wasn't good at one part.
Se me olvida decirte algo, no has tocado bien una parte.
Oh, I forgot to tell Mrs. Levine something.
¡ Ah! Olvidé decirle algo a la Sra. Levine.
There's something I forgot to tell you, dear.
Hay algo que olvidé decirte.
Well, uh, th-there's something I forgot to tell you.
Olvidé decirte algo.
By the way, I've forgot something.
Por cierto, se me olvidaba una cosa.
I knew there was something I forgot.
Sabía que olvidaba algo.
I forgot to tell you something.
Olvidé decirte algo.
Maybe somebody forgot something, but I'm going to crack this case.
Probablemente alguien olvidó algo. Pero voy a resolver el asunto.
Mr. Manders, sir, there's something I got to do, something I forgot.
Sr. Manders, hay algo que debo atender, algo que había olvidado.
I think you forgot something, ain't you, Doc?
Creo que te has olvidado de algo, Doc.
- Darling, something I forgot to tell you.
- Cariño, olvidé decirte algo.
I knew it all the time, we forgot something... We have to catch up on this right away - to drink to close friendship.
Sabía que nos olvidábamos de algo... tenemos que arreglarlo enseguida
"By the way, there's something I forgot to mention".
"Por cierto, hay algo que se me ha olvidado mencionar".
- There's something I forgot to tell you.
- Hay algo que me olvidé de decirle.
I almost forgot, I have something for you.
Casi lo olvido. Tengo algo para ti.
I almost forgot, I have something for you, Jane.
Casi lo olvido, tengo algo para ti, Jane.
I'm trying to think of something to tell you that i forgot.
Buscaba una excusa, como haberme olvidado de algo.
Oh yes, I forgot, there was something.
Se me olvidaba, hay algo.
I forgot to ask Mrs. Hughes something, it won't take a moment to drive back.
Olvidé preguntarle una cosa a la Sra. Hughes. Volveré un momento.
- lt's something I forgot to fix for tomorrow.
¿ Para que? Es algo que olvidé hacer esta mañana.
Oh, I almost forgot. I've got something for you.
Oh, casi olvido que tengo algo para vosotros.
Oh, I forgot. A Doctor something called for you. Said you were to call a Miss Ethel Royce.
Olvidaba, el doctor "no sé qué" la ha llamado, dijo que llamara a la señorita
There's something I forgot to tell you.
Hay algo que olvidé decirte.
- I think you forgot something.
- ¡ Eh! Te olvidas de algo....
There's something I almost forgot.
Casi se me olvida una cosa.
I forgot something.
- Se me olvidó una cosa.
There's something I forgot to tell you.
Se me olvidó decirte algo.
Well, there's one thing Miss Cavanaugh forgot to teach you, something I learned, how to keep a man, how to keep him wanting you.
La señorita Cavanaugh olvidó enseñarles una cosa, algo que yo he aprendido : cómo guardar a un hombre y alimentar su deseo.
Now that I think of it, I forgot to tell you something.
Perdindirindina! Se me olvidaba deciros una cosa.
I forgot to tell you something.
Baja, olvidé decirte una cosa. ¿ Qué?
I forgot something in the changing room there's nothing here!
- ¡ Aquí no hay nada! - ¿ Ah, no?
i forgot your name 24
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot my phone 28
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot my phone 28
i forgot my bag 16
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot about it 24
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
i forgot about that 80
something went wrong 81
something 1990
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot about it 24
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
i forgot about that 80
something went wrong 81
something 1990
something happened 421
something came up 177
something's not right 271
something wrong 855
something is wrong 141
something like that 1529
something special 67
something else 372
something's happening 161
something's wrong with you 23
something came up 177
something's not right 271
something wrong 855
something is wrong 141
something like that 1529
something special 67
something else 372
something's happening 161
something's wrong with you 23