English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Do we not

Do we not translate French

11,005 parallel translation
If we consign her body to the flames, do we not do the devil's work ourselves?
Si nous confions son corps aux flammes, n'accomplissons-nous pas le dessein du Diable nous-mêmes?
But we seek a connection between Mr. Meadows and Ms. Guerrero, do we not?
Mais nous cherchons un lien entre M. Meadows et Mme Guerrero, non?
Do we bring them in and watch them treat her as a normal patient, while we stand here knowing that's not going to work?
Est ce qu'on les ramène à l'interieur et on les regarde la traiter comme un patient normal, pendant que nous attendons ici en sachant que ça ne marchera pas?
But that's not how we do things. Neither you nor I.
Mais ce n'est pas comme ça que toi ou moi faisons les choses.
We should totes make a "Do Not Ask."
On devrait carrément faire cette liste "à ne pas inviter"
But I do know that we do not want to be here when night falls.
Mais je sais qu'on ne veut pas être là d'être ici à la tombée de la nuit.
So not only do we have an unmotivated wolf attack, we have a leaderless wolf attack.
Donc non seulement on a une attaque de loup sans motif, on a une attaque de loup sans meneur.
- We do not.
- Nous, non.
- We do not need it.
- On n'en a pas besoin.
- I do not think we're worried about me.
- Je pense pas qu'on s'inquiète pour moi.
We do them no harm and did not do any of the child.
On ne leur a fait aucun mal et n'en ferons aucun à l'enfant.
- We Can not Do That, Serge.
- On peut pas faire ça, Serge.
"We do not respect the patenting of seeds."
"Nous ne respecterons pas le brevetage des semences."
We do not need a mortgage to live well.
On n'a pas besoin d'un prêt immobilier pour bien vivre.
We do not need to multinationals providing just numbers on a computer, and that make us believe that it survives thanks to them.
On n'a pas besoin de multinationales, qui fournissent juste des chiffres sur un ordinateur, et qui nous font croire que l'on survit grâce à elles.
We do not eat the numbers on computers.
On ne mange pas les chiffres sur les ordinateurs.
If you do not want more wars, we must stop thinking "war" and think instead about peace.
Si l'on ne veut plus de guerres, il faut arrêter de penser "guerre" et penser plutôt à la paix.
We must begin to transform us to accommodate this change, when it's time, an example of consistency between our words and our actions, do not hurt people or damage nature, be authentic and honest, be yourself... without hiding behind a mask and shells,
Nous devons commencer à nous transformer pour accueillir ce changement, quand ce sera le moment, montrer l'exemple par la cohérence entre nos paroles et nos actes, ne pas blesser les gens, ni endommager la nature, être authentique et honnête, être toi-même... sans se cacher derrière un masque et des carapaces, se mettre à nu, comme pour entrer dans un Temazcal, pour aller rencontrer ton âme et ton essence.
And as we do not, our lives are now in danger.
Et comme on ne l'a pas fait, nos vies sont désormais en danger.
Not if we do it before anyone calls in our debt.
Pas si on le fait avant que quelqu'un réclame notre dette.
Kevin, nobody hates change more than I do, but it's coming whether we like it or not.
Kevin, personne ne déteste le changement plus que moi, mais il arrive, que l'on aime cela ou pas.
We do not run.
Nous ne fuyons pas.
We're not gonna have to do it.
Ce sera inutile.
Oh, it's not that we couldn't do it,
Ça n'a rien à voir.
No, no, no. That's not how we do things. Not with boys like you.
Non, non, non, ce n'est pas comme ça que nous faisons, pas avec des gars comme vous.
You know, I think the frustration comes from not being able to get someone to do what we want or to react the way we want.
Tu sais, je pense que la frustration vient du fait de ne pas pouvoir obtenir de quelqu'un qu'il fasse ce que l'on veut ou réagisse de la manière que l'on souhaite.
We're supposed to tell him what to do, not the other way around.
On est sensé lui dire quoi faire, pas le contraire.
Well, if he wants to grandstand, hide-and-seek with the sub, not to mention whatever he's trying to do with the secretary's husband, we should put on a show right back.
Bien, s'il veut amuser la galerie, jouer à cache-cache avec le sous-marin, sans parler de ce qu'il veut faire avec le mari de la Secrétaire, nous allons faire aussi le spectacle.
Mr. President, not intentions. We do not let an attack on American lives go unanswered!
On ne peut pas laisser une attaque contre des vies américaines sans réponse.
How many times do we have to save each other's lives before you realize I'm not the same guy that made that mistake?
Combien de fois devrons-nous nous sauver mutuellement la vie avant que tu réalises que je ne suis pas le même type qui a fait cette erreur?
This is not how we do things.
Ce n'est pas ainsi que nous procédons.
We do not fear them!
Nous ne les craignons pas.
Then we must keep pricking her till she do stop bleeding, at which time we will know that she is or is not a witch, possibly.
Il faut alors la piquer jusqu'à ce qu'elle arrête de saigner, nous saurons alors qu'elle est une sorcière, ou pas.
I'm afraid that if we do take it you'll lose something else that you love, being a vampire, and we're not gonna be happy if you resent me for the rest of our lives.
J'ai peur que si tu le prennes tu perdes quelque chose d'autre que tu aimes, être un vampire, et nous ne serons pas heureux si tu m'en veux - pour le reste de nos vies.
Ok. Now, we got a lot to do and not a lot of time to do it.
Maintenant on a beaucoup de choses à faire.
And if we are not to suffer as prisoners do, we must make peace with each other.
Et si on en veut pas souffrir autant que des prisonniers, nous devons faire la paix.
You may not feel it they way I do when we're apart, but I know how right it feels when we're together.
Tu ne ressens peut-être pas comme moi quand on est séparés, mais je sais que je me sens bien quand on est ensemble.
Can we not do this?
On peut éviter ça?
Whether we use it or not, I would love to do the handwriting exempt thing that we were talking about.
Qu'on s'en serve ou non... ZAC STUART-PONTIER COPRODUCTEUR j'aimerais qu'on rencontre un expert en graphologie.
Not yet, but it's just a matter of time before... before we do.
Pas encore, mais ce n'est qu'une question de temps avant qu'on y arrive.
Well, that is not how we do it in Wood Green.
On ne fait pas les choses comme ça à Wood Green.
If we do not have an arrest within 24 hours, we will not be able to restrain them.
Si nous n'avons pas une arrestation dans les 24 heures, nous ne pourrons plus les contenir.
What do we do if he's not clean?
Que fait-on s'il n'est pas sain?
Can we not do this here?
On peut ne pas faire ça ici?
If we're not gonna do hasty things now, then when are we?
Si on ne se dépêche pas là, quand le ferons-nous?
We're not letting them do anything.
On ne les laissera rien faire.
How do we know she's not gonna kill him?
Comment savons-nous qu'elle ne le tuera pas?
We do not rest until she's home safely.
On ne se repose pas avant son retour saine et sauve.
If we do not have the English, we cannot attack the Dutch.
Sans les Anglais, nous ne pouvons attaquer les Hollandais.
We do not keep late hours.
Nous ne veillons pas tard le soir.
We do not, under any circumstances, make contact with the ship.
En aucun cas, nous ne devons établir le contact avec le navire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]