English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You find that funny

You find that funny translate French

117 parallel translation
Wouldn't you find that funny?
Vous ne trouveriez pas ça amusant?
- You find that funny?
- Et tu trouves ça drôle?
You find that funny.
Tu trouves ça drôle.
Don't you find that funny, nigger?
Tu trouves pas ça drôle, négro?
Do you find that funny?
Vous trouvez ça drôle?
You find that funny?
Ça vous amuse?
You find that funny?
- ça te fait plaisir?
- You find that funny, Rogers?
- Vous trouvez ça drôle, Rogers?
I'm still working the same crummy job, stuffing envelopes, but I'm glad you find that funny.
J'ai toujours ce boulot minable, je fais toujours du mailing, mais je suis content que tu trouves ça drôle.
You shouldn't drink if you find that funny.
Si ça te fait rire, ne bois plus.
- You find that funny?
- Vous trouvez ça drôle?
I'm happy you find that funny, but keep quiet please.
Je suis content de vous voir rire, mais j'aimerais un peu de silence.
You find that funny?
Vous trouvez ça drôle?
You find that funny?
C'est drôle?
Do you find that funny, Hunter, making fun of a man's infirmity?
Hunter, ça t'amuse de rire d'une infirmite?
- You find that funny?
- Ca vous amuse?
You find that funny?
Tu trouves ça drôle?
You find that funny?
Ça te fait marrer?
- You find that funny?
- Vous trouvez ça amusant?
- And you find that funny?
Et ça vous amuse?
No, no, I'm not, really. Funny you'd say that because I always find it so difficult to talk to people. - Do you?
Non, pas du tout je veux dire ça je n'arrive pas bien... à parler aux gens
I find that funny. Did you come to laugh?
Je trouvais ça rigolo.
You don't find that funny?
ça vous fait pas marrer ce que je dis!
- You find that funny?
- C'est drôle?
I have a feeling, Mr. Quiller... that you won't find life here so funny for very long.
Vous perdrez vite ce sens de l'humour, ici.
You did not find that funny?
Ça ne vous a pas amusés?
If I find your hairstyle funny... I know that you meant well.
Même si cette coiffure me fait rire, je sais très bien que l'intention était bonne.
You find that funny?
ca vous fait rire?
How did you find it? - I lucked out. I ran into the developer that owns the place- - funny guy.
La chance. je suis allé voir le propriétaire, c'est tout.
There, did you find that funny?
Ça vous fait rire?
Did you find that funny, Baldrick?
- Tu as trouvé ça drôle?
- I thought you'd find that funny.
- J'ai pensé que tu trouverais ça drôle.
I couldn't find a big enough photo, so I sent in... that funny drawing of you on roller skates.
J'avais pas de photo assez grande alors j'ai envoyé le dessin de toi sur des patins à roulettes.
- Did you find it not funny, That she has talked about the same as what?
Tu n'as pas trouvé bizarre qu'une dame inconnue te raconte des choses comme ça?
I spent hours on that paragraph. You don't find it funny?
J'y ai travaillé, c'est pas drôle?
But the thing that I find really funny is, if you examine the footage, He's flying straight at Colin McKenzie, who's filming it, and he has to swerve to avoid Colin and he crashes into the hedge.
Le plus drôle, c'est qu'on voit sur les rushes que Pearse se dirige tout droit sur McKenzie et sa caméra.
If you find that the funny stories are starting to matter more than the case, get out or I'm going to fire you.
Si la rigolade prime les dossiers, je vous vire.
I'm delighted, of course, that you find my lines funny... but please don't try and make the audience laugh with them.
Même si les répliques sont drôles, ne cherchez pas l'effet.
- You didn't find that funny? I chuckled.
- Tu n'as pas trouvé ça drôle?
Stanley. you know I don't find that funny.
Stanley. tu sais que je ne trouve pas ça drôle.
Particularly when you realize the things that, en masse, they find funny.
Surtout quand on se rend compte que la plupart des gens trouvent ça drôle.
Why do you always find that so funny?
Pourquoi tu trouves ça si drôle?
Don't you find it funny that
Vous ne trouvez pas ça drôle que
Don't you find that very funny?
Vous ne trouvez pas ça drôle?
I mean, it's not that funny that wives get beat up, but the fact that you look like one - that I find hilarious.
Je veux dire, ce n'est pas drôle que des femmes se fassent battre... mais le fait que tu leur ressembles... je trouve ça hilarant.
Don't you find it funny that every man in this neighborhood has a penis?
Ça ne te fait pas bizarre de penser que tous les hommes du quartier ont un pénis?
Funny part of that is, as elegant as I can look - and you know, I can look pretty stylish - men find women sexier in casual attire.
C'est drôle qu'aussi élégante que je sois, etje peux être vraiment très chic, les hommes trouvent les tenues décontractées plus sexy.
That's very funny. I need you to find out, okay?
Tu dois découvrir ce qu'il en est, ok?
I mean if you find that sort of thing funny.
Enfin si tu trouves ce genre de choses amusant.
You find that fucking funny?
Tu trouves ça marrant? Regarde-moi.
I will have you know that my friend Linda just filled me in on some slang words that some people in my family find funny, and now I can never feel comfortable with my muff again.
Sachez que mon amie Linda vient de m'expliquer les mots d'argot que certaines personnes dans ma famille trouvent marrants, et maintenant je ne pourrai plus jamais me sentir confortable avec mon pot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]