English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hold them

Hold them translate Portuguese

1,988 parallel translation
- No, I can hold them!
- Não, não os posso reter por mais tempo!
That ought to hold them.
Isto deve servir para os despistar.
We've just gotta hold them off our beach.
Só temos de os aguentar longe da nossa praia.
Okay, I'm going to hold them back.
Ok, vou atrasa-los.
Um, I've noticed that sometimes you're too busy to pick up... your newspapers, so I can take them and hold them for you.
Eu já reparei que às vezes você está muito ocupada para ir buscar... os seus jornais, assim eu posso ir busca-los e guarda-los para si.
Listen, I will hold them off for as long as I can, but you have to finish this.
Eu seguro-os enquanto puder, mas tu tens de terminar isto.
These rocks are not going to hold them away much longer.
Estas rochas não os vão afastar durante muito mais tempo.
- If we dig in, we could probably hold them off indefinitely.
- Entrincheirados podemos aguentá-los indefinidamente.
We have to hold them off until Lucy and Susan get back.
Temos de aguentá-los até que a Lucy e a Susan voltem.
I tried to hold them back as best I could. Guys, we can't... – We got a job to do.
Tentei aguentá-los o melhor possível.
Hold them off till I get there.
Aguenta-os até eu chegar.
Hold them off.
Empatem-nos.
Because the first time that I saw these hands, I couldn't imagine not being able to hold them.
Porque da primeira vez que vi estas mãos, não pude imaginar não lhes poder tocar.
No Fleet, you lose the outer colonies. Mobile Infantry couldn't hold them.
Sem ela, vão-se as colónias exteriores, a Infantaria Móvel não dá conta deles.
Because they're cute and they're little and you can hold them.
Porque são giros e pequeninos e podes pegar neles.
'How much you must want...'to put your arms around them and hold them tight.
"Deves querer tanto... " tê-las nos teus braços e abraçá-las com força.
Let's hold them now!
Vamos dar as mãos!
They were gonna break out of the tent encampments, get the MPs, and hold them hostage.
Eles invadiram o acampamento de barracas,... pegaram os policiais, e os prenderam como reféns.
If you could hold them for me until after I've had a chance to speak.
Podem guardá-las até que eu tenha tido a oportunidade de falar.
I can't hold them for long.
Não aguento muito mais.
I'll hold them off.
Eu aguento-os.
I'll hold them!
Eu aguento-os.
We'll hold them off as long as we can.
Nós os deteremos o tempo possível.
- You, make a run for it, I'll hold them off!
- Apanha-os e eu agarro-os!
I don't know how much longer we can hold them off from your position.
Não sei durante quanto mais tempo vamos conseguir mantê-los afastados da vossa posição.
We can't hold them all that! Hold on!
- Não se aguenta muito tempo, despacha-te!
Hey, can you hold them a sec, Jan?
Podes segurá-los um segundinho, Jan?
Charlie 24, you wanna hold them there?
Charlie 24, queres segurá-los aí?
The Continuum movement recognizes that the world will give your baby plenty of alienation and despair in good time, so while we can, we should hold them close.
O Movimento Continuum reconhece que, a seu tempo, o mundo vai trazer muita alienação e desespero ao bebé, por isso, enquanto podemos, devemos tê-los por perto.
We hold them close.
Abraçamo-los.
Hold them too hard and they'll flee.
Quanto mais se querem agarrar a ela, mais ela vai escorregar de vocês.
I'll hold him off, I'll hold them all off.
Eu retenho-os. Eu retenho-os a todos.
Hold them.
Prende-os.
I have a witness that'll testify that the defendants not only had firearms but they used them to hold members of the church hostage.
Tenho uma testemunha que vai dizer que os réus, não só tinham armas de fogo mas como as usaram para manter os membros da igreja reféns.
I did hold on to a few copies but I loaned them to a book exhibition in Genoa a few years ago and they were stolen.
Eu fiquei com algumas cópias mas emprestei-as para uma exposição de livros em Génova há uns anos e foram roubadas.
Somebody ( get hold of ) waste them, build a dirty bomb.
Alguém poderia pegar nos resíduos e construir uma bomba.
She's gonna hold our people hostage until she gets them.
Vai manter a nossa gente refém até os obter.
Oh, and get a hold of PR, have them start drafting a press release.
E fala com o departamento de Relações Públicas, eles que preparem um comunicado à imprensa.
I'll hold them.
- Vai.
And you might wanna get A hold of that Lipschutz family Let them know what happened
E era melhor falares com a família do Lipschitz, avisá-los sobre o que aconteceu.
We're running them through NCIC, but don't hold your breath.
Estamos a passar através do NCIC,... mas não tenhas muitas esperanças.
Tucker, the point I'm trying to make is that when you find that special someone in your life, you have to hold onto them.
Tucker, o que estou a tentar dizer é que quando encontramos alguém especial, temos de o manter.
we got eight seconds... hold these boys down, slow them down.
oito segundos... aguentem esses gajos, ponham eles lentos.
Hold still so I can make them straight.
Fique quieto, para que eu consiga fazer isto como deve ser.
I didn't hold it against them.
Não me opus.
Do you walk away, hold, or take them down?
Tu distanciaste, esperas... ou atacá-los?
If I hold the boxes, the cloud can't track them.
Se eu segurar as caixas, a nuvem não consegue localizá-las.
Not even Richard can hold out against them.
Nem o Richard lhes consegue resistir por muito tempo.
Nothing will happen to them if they cut you, so why hold back?
Sabem que se te esfaquearem não lhes acontece nada, por que não ter esse gostinho?
These are the best and brightest minds on campus, but none of them hold a candle to you.
Estas são as melhores e mais brilhantes mentes no campus, mas nenhum deles é tão bom como tu.
Hold on one sec. Invite them on the tour.
Dê-me um segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]