How long's it been translate Portuguese
446 parallel translation
Not much chance of fingerprints... after the dog's been playing with it for nobody knows how long.
Não há grandes hipóteses de haver impressões, depois do cão andar a brincar com ela não sei há quanto tempo.
It's been two years now. How long ago that seems now.
E que a veríamos só no cine jornal.
It's just that, well, all day long i've been thinking myself how i could help you and well, now suddenly... jealous?
E assim, de repente... Zelosa? Queria ajudar a teu pobre marido na desgraça?
It's not known how long this nest has been established or how many of these lethal monsters have hatched.
Não sabemos há quanto tempo esse ninho foi criado... nem quantos desses monstros letais ela criou.
You're planning to give up a home that's been in the family for... I don't know how long. It has a certain tradition.
Vai renunciar a casa da família que cuida há décadas... e que tem uma tradição a ser zelada.
You don't know how long it's been.
- Nem sei quanto tempo faz.
I can't remember how long it's been.
Não me consigo recordar quando...
How long is it since she's been gone, Jake?
Há quanto tempo ela se foi?
- How long's it been?
- Há quanto tempo?
How long's it been since you seen a white girl?
Há quanto tempo não vê uma rapariga branca?
How are you? It's been a long time.
Como está?
I wonder how long it's been since we've been to a lecture together.
Quanto tempo já passou... desde que íamos juntos à faculdade?
Why, there's no telling how long it's been here.
Não dá para saber há quando tempo está aqui.
You know how long it's been since I been with a woman I could respect?
Sabes há quanto tempo não estou com uma mulher que respeite?
How long's it been, Eva?
Quanto tempo passou, Eva?
Do you know how long it's been?
- Sabe quanto tempo se passou?
You know how long it's been since we had a swim together?
Sabes há quanto tempo não nadamos juntos?
How long's he been at it?
Há quanto tempo está a ouvir-nos?
How long it's been since you had sex with your husband?
Há quanto tempo não faz amor com o seu marido?
How long's it been now?
Quanto tempo já passou?
How long's it been on?
- Há quanto tempo começou?
It's been how long?
Há quanto tempo?
What we know about the asteroid, how long it's been out in space. It adds up.
Acho que o que ele diz faz sentido face ao que sabemos do asteróide e da quantidade de tempo em que ele anda à deriva no espaço.
- How long's it been pulsating?
- Há quanto tempo brilha assim?
- How long's it been?
Há quanto tempo?
Do you realize how long it's been since you've seen anybody but me?
Você já reparou quanto tempo faz que você não vê ninguém além de mim?
How long's it been?
Quanto tempo passou?
Man, look how long it's been. How do things look?
Veja há quanto tempo estão aqui?
It's probably what gave her the idea. How long have you been a medical examiner, Doctor?
Enquanto estão tomando sol, há algo que deveriam averiguar.
That's really weird, you know how long it's been since we used those codes?
É muito estranho. Sabe há quanto tempo não usamos isto? Sabe quanto?
You were gonna ask how long it's been since we saw each other.
Ias perguntar há quanto tempo não nos víamos.
Do you know how long it's been?
Sabes quanto tempo faz?
Do you have any idea... how long it's been since a handsome young man remembered my name?
Faz ideia de há quanto tempo nenhum jovem bonito se lembrava do meu nome?
How long's it been since you slept?
Há quanto tempo não dormes?
Do you know how long it's been since I got flowers?
Sabe há quanto tempo é que eu não recebo flores ou doces?
How long's it been?
Quanto tempo demorou ele?
Well, how long has it been since it's worked?
Há quanto tempo não funciona?
How long do they think it's been floating out there?
Há quanto tempo acham que estava ali a flutuar?
How long's it been since you got any sleep?
Há quanto tempo você não dorme? Vinte e quatro horas?
Who knows how long it's been standing guard here.
Deve ser um robot jardineiro.
Who knows how long it's been standing guard here.
Isto está deserto. Há quanto tempo estará ele aqui?
- Jeez, how long's it been?
- Quanto tempo já passou?
Sergeant, how long has it been since you lost your lieutenant's stripes?
Sargento, há quanto tempo perdeu o lugar de tenente?
It was just today that I realised how long it's been since we've even spoken.
Ainda hoje me dei conta de que não falamos há imenso tempo.
I just thought, you know, it's been a long time since I did something nice for you, so how about this?
Acho que já passou muito tempo desde que fiz algo bonito por ti, que tal isto?
Do you realise how long it's been?
Tens ideia de há quanto tempo...
How long's it been?
Quando é que o Michael morreu?
How long's it been?
Quanto tempo faz?
How long's it been, anyway?
Quanto tempo, de qualquer maneira?
Rebecca and I were just talking about how long it's been since we've seen her.
A Rebecca e eu falámos ontem à noite... que já não a vemos há muito tempo.
You know how long it's been since I had any fun?
Sabe há quanto tempo eu não me divirto?
how long have you been married 71
how long 1187
how long have you been here 233
how long have you lived here 51
how long will it take 110
how long have you been together 36
how long are you staying 47
how long does it take 36
how long have you known 143
how long has this been going on 103
how long 1187
how long have you been here 233
how long have you lived here 51
how long will it take 110
how long have you been together 36
how long are you staying 47
how long does it take 36
how long have you known 143
how long has this been going on 103