English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And just

And just translate Russian

126,289 parallel translation
And just take the cuffs off.
Снимите наручники!
What has two thumbs, zero dick pics, and just quit Periscope?
Кто только что уволился из "Перископ" и завязал с членофотками?
He invents one little thing, and then he's gonna make a billion dollars, and just, "Oh, Keenan Feldspar gets whatever he wants,"
Он придумал одну маленькую штуку и уже замахнулся на миллиард долларов.
Hey, Richard. Guess who has four thumbs - and just snubbed Keenan Feldspar.
- Ричард, угадай, кто сейчас заигнорил Кинана Фе...
The offer just came out of the blue, and we're going to take it.
Предложение пришло так внезапно, и мы собираемся его принять.
But I just... I keep... picturing him gone, and... it's better.
Но я просто... пытаюсь... представить что его нет, и становится лучше.
Would they just go around Moscow as Paige and Henry Jennings?
Смогли бы они ходить по Москве как Пейдж и Генри Дженнингс?
But I want to be sure, before... I can't just get this order from them and do whatever they say.
Я не могу просто принять их приказ и делать что они говорят.
And what's to stop Mason or Rittenhouse from just building another one?
ј что помешает ћэйсону и "– иттенхаусу" построить ещЄ одну?
- Just try and take it easy.
ƒа успокойс € ты.
Anyways, I'd rather just stay and hang with you.
Ћучше € останусь и поболтаю с тобой.
No, that is just two people who make a stupid decision to bang in a hotel room, and my wife dies because of it.
Ќет. ѕросто два человека сделали глупость, трахнувшись, а мо € жена из-за этого погибла.
You think Mason or my bosses are just gonna smile and say, "Sure, let's torch it"?
ƒумаешь, ћэйсон и мои боссы соглас € тс € просто вз € ть и спалить еЄ?
Let me just go and check on this.
— хожу проверю.
And I just wanted to tell you face to face... that I know.
я хотела сказать вам лично, что € всЄ знаю.
Well, it's just we agreed to 50-50, and it's been more like 80-20 lately.
Ну, мы согласились на 50 / 50, а чаще всего в последнее время это 80 / 20.
I... I just got home and saw the light on.
Я... я только приехала домой и увидела, что свет включен.
Yeah, you're never home, and Dad's dating Louise, and Naomi, she... she's just all over the place with me, and I'm really worried about her.
Да, тебя никогда нет дома, папа встречается с Луизой, и Наоми... она просто повсюду со мной, и я очень волнуюсь о ней.
And every now and then, it'll just... have its way with you.
И каждое сейчас и потом просто... просто будет с тобой.
So if you just, uh, sign there by the Post-It note, and I will take it and leave, and you will never see me again.
И если вы распишитесь возле постика, я заберу бумагу, исчезну, и больше вы меня не увидите.
But, look, I just came there for the patent, and he was the one who wanted to be full partners.
Но сначала я просто пришел к нему за патентом. Он предложил стать равноценным партнером.
I'm just doing this so you'll, like, shut up and leave me alone.
Я просто хочу, чтобы ты заткнулся и оставил меня в покое.
I'm here with Jian-Yang, and he just told me that you traded ten percent of the company for a used car and a...
- Я тут с Цзянь Янгом, и он мне сообщил, что ты обменял свою долю в компании на подержанную машину и...
Why don't you guys just whip up an alternate launch plan with a big public rollout, and then we can compare apples to apples.
Давайте, придумайте альтернативный план с масштабным запуском, а потом мы сравним.
I mean, Gavin has obviously had a lot more success than you, Richard, and I just think having an asset like Gavin Belson on your side...
- О том, что Гэвин достиг бо? льших высот, чем ты, Ричард, и вы, имея на руках такой козырь, как Гэвин Белсон... - Что ты мелешь?
Well, uh, he's not technically in the company, and he kind of just butted in, so...
Но формально к нашей компании он не относится, и он как бы встревал, поэтому...
And then Sunday... you know, Sundays are just for me, you guys know that.
А воскресенье - мой день. Вы сами знаете.
I am a human being, just like you, like Ed Chen... and this.
Я ведь человек, как ты, Эд Чен или этот малыш.
If I had just given it to you, you would've walked out that door and never looked back.
Если бы я отдал его тебе, ты бы вышел в эту дверь, не оглянувшись.
And, just word to the wise, often the first customer is the hardest one to land.
И позволю заметить, обычно первого клиента подцепить труднее всего.
Both of them. Erlich, the customer is always right, so let's just leave it at "wife," singular, and be done with it.
- Эрлих, клиент всегда прав, поэтому давай сойдемся на одной жене и забудем об этом.
Let's take a deep breath, and let's just be cool and put our phones down.
Давайте вдохнем поглубже и спокойно, по-взрослому положим телефоны.
And then it just happened.
- И потом это просто случилось. - На полу?
Now, you need to break this thing off clean and clear, so you just walk into that office and... and you look her in the eyes, and you say...
Нужно порвать с ней быстро и четко. Ты зайдешь в кабинет, посмотришь ей в глаза...
And I walked into the tavern and I could just look everywhere, and there was a barmaid. Guess what.
И я вошел внутрь таверны и там мог все осмотреть, а за стойкой была барменша.
I walked right up to the barmaid, and I just looked at her for a really long time.
Догоняете? И я подошел прямо к барменше. А потом я на нее смотрел.
I hacked it together last summer and I just guessed right on a lot of the details.
Я склепал это прошлым летом и во многом действовал наугад.
- We were just hanging out, and he was like, "We should try it," and he said we could delete it, and then he started getting really excited.
- Ну, мы просто зависали вместе, и тут он типа : "Давайте попробуем", и типа что мы можем все удалить, а потом он впал в экстаз.
Richard, listen, it's like we've been lost at sea for a long time on a tiny boat, and there is no wind. And now, through sheer luck, we've just happen to drift right up to Hawaii.
- Послушай, Ричард, мы уже давно затерялись в океане на крошечной лодке, ветра нет, и вдруг нам повезло выплыть на Гавайи.
Yes, but after crunching the old numbies, um, there's no way we could make an acquisition work for even just a penny less than that number right there, you know, what with the patent and the IP.
- Мы посидели с калькулятором и не согласимся на поглощение за сумму хоть на цент меньшую, чем я указал. С учетом патента и интеллектуальной собственности.
This is more than I just took in funding from Bream-Hall, and you want all cash.
- Это больше, чем мне дали на разработку в "Брим-Холл", и ты просишь наличными.
Right, well, it's not like him to talk you into a deal and then just totally fuck you over.
- Да, разве он может подписать с тобой договор, а потом взять и кинуть.
Even if we get our code into that app and onto all those phones, people are just gonna delete the app as soon as the conference is over.
Даже если мы встроим наш код в то приложение и во все эти телефоны, его удалят сразу после окончания конференции, и мы снова окажемся в той же жопе.
Gavin Belson started out with lofty goals too, but he just kept excusing immoral behavior just like this, until one day all that was left was a sad man with funny shoes... disgraced, friendless, and engorged with the blood of a youthful charlatan.
- У Гэвина Белсона когда-то тоже были идеалы. Ими он оправдывал свои безнравственные поступки и вдруг превратился в грустного человека в смешных туфлях, опозоренного, одинокого и напитанного кровью сопляка-мошенника.
Obviously, I don't care to make a big deal out of it, so I think it's sufficient just to go around and each of you say a memory or two of times where I've profoundly impacted your life.
Только не надо церемоний. Давайте мы тут немного побудем, каждый из вас поделится парой воспоминаний обо мне,
I had to rebuild the entire operating system just to get a 90-second demo that could play on a phone. And by the grace of God, I just may have pulled it off.
Нам пришлось переписать всю операционку, чтобы демка на полторы минуты запускалась на телефоне, и каким-то чудом это удалось.
It's an interview I just found from Code / Rag from October of this year, in which you said you and Gavin Belson would, quote,
Интервью с изданием "Код-Рэг" в октябре этого года, в котором вы и Гэвин Белсон грозились, цитирую, "оставить Джека Баркера без работы".
let's just gas up that HooliJet, and I am going to go ahead and go to China!
- Вот что я скажу. Заправьте самолет "Холи", а я собираюсь и вылетаю в Китай.
Just fuck each other and get it over with. "Oh, Anton, fuck me!"
- Вы бы уже трахнули друг друга и закрыли тему.
We'll just get on and get off before anyone even notices we're there. Yeah?
Мы зайдем и выйдем, и никто ничего не заметит.
I was just talking to your foreman, Jung-Sho... and he seems to feel that you are all working at maximum capacity and that you cannot work any harder.
Я говорил с вашим бригадиром, Чан-Шо. ГОВОРИТ ПО-КИТАЙСКИ - Выяснилось, что, по его мнению, вы работаете на максимальной мощности и не можете работать усерднее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]